Хвастать
Варианты перевода
boast — хвастать, хвастаться, хвалиться
Основной и наиболее нейтральный глагол для обозначения хвастовства. Означает говорить с излишней гордостью о своих достижениях, имуществе или способностях. Часто используется с предлогом ‘about’ или ‘of’.
He's always boasting about his new car. / Он постоянно хвастается своей новой машиной.
She boasted that she could run faster than anyone else. / Она хвасталась, что бегает быстрее всех.
It's nothing to boast of. / Этим не стоит хвастаться.
brag — хвастаться, бахвалиться
Очень близкий синоним ‘boast’, но часто имеет более негативный и раздражающий оттенок. Считается более неформальным. Также используется с предлогом ‘about’.
Stop bragging about how much money you earn. / Перестань хвастаться тем, сколько денег ты зарабатываешь.
He's a braggart; he's always bragging. / Он хвастун, он постоянно хвастается.
She bragged to her friends about her new phone. / Она похвасталась перед подругами своим новым телефоном.
show off — хвастаться, выпендриваться, рисоваться, выставлять напоказ
Фразовый глагол, который означает хвастаться, выставляя что-то напоказ. Акцент делается на демонстративном поведении, не только на словах. Можно ‘show off’ как вещь, так и умение.
He likes to show off his expensive watch. / Он любит хвастаться своими дорогими часами.
She was just showing off when she played that difficult piece on the piano. / Она просто хвасталась (рисовалас), когда играла эту сложную пьесу на пианино.
There's no need to show off. / Не нужно высовываться (рисоваться).
The kids were showing off their new toys to everyone. / Дети хвастались всем своими новыми игрушками.
vaunt — превозносить, расхваливать, кичиться
Более формальное и книжное слово, чем ‘boast’ или ‘brag’. Означает превозносить или хвастливо расхваливать что-либо, часто публично.
The company vaunted its latest technological breakthrough. / Компания хвастливо превозносила свой последний технологический прорыв.
He vaunted his team's achievements to the press. / Он расхваливал достижения своей команды перед прессой.
Their much-vaunted new product was a complete failure. / Их так расхваленный новый продукт оказался полным провалом.
flaunt — щеголять, выставлять напоказ, кичиться
Демонстрировать что-либо (богатство, красоту, знания) открыто и вызывающе, чтобы привлечь внимание и вызвать зависть. Часто подразумевает именно хвастовство материальными вещами.
He loves to flaunt his wealth by driving expensive cars. / Он любит выставлять напоказ своё богатство, разъезжая на дорогих машинах.
If you've got it, flaunt it! / Если у тебя это есть — не скрывай! (досл.: хвастайся этим)
She flaunted her new diamond ring at the party. / На ечеринке она хвасталась своим новым бриллиантовым кольцом.
crow — торжествовать, ликовать, злорадно хвастаться
Выражать бурную радость или триумф хвастливым, торжествующим тоном, особенно после победы или на фоне чьей-то неудачи. Похоже на ‘злорадное хвастовство’.
He was crowing about his victory all day. / Он весь день хвастался (трубил) о своей победе.
The opposition party is crowing over the government's failure. / Оппозиционная партия злорадствует по поводу провала правительства.
'I knew I was right!' she crowed. / «Я знала, что была права!» — восторженно воскликнула она.
swank — выпендриваться, форсить, пускать пыль в глаза
Неформальное, преимущественно британское слово. Синоним ‘show off’. Означает вести себя или говорить хвастливо и претенциозно.
He was swanking around in a new suit. / Он расхаживал и хвастался в своём новом костюме.
Stop swanking, nobody is impressed. / Перестань выпендриваться, это никого не впечатляет.
She swanked about having dinner with a celebrity. / Она хвасталась, что ужинала со знаменитостью.
skite — хвастаться, хвалиться
Неформальное слово, используемое в основном в Австралии и Новой Зеландии. Полностью соответствует значению ‘boast’ или ‘brag’.
He's always skiting about his sporting achievements. / Он постоянно хвастается своими спортивными достижениями.
She had a bit of a skite about her new job. / Она немного похвасталась своей новой работой.
Don't listen to him, he's just skiting. / Не слушай его, он просто хвастается.
shout the odds — громко хвастаться, трезвонить на всех углах
Британская идиома, означающая громко и самоуверенно хвастаться или высказывать свое мнение.
After he won the contract, he went to the pub to shout the odds. / После того как он выиграл контракт, он пошёл в паб, чтобы растрезвонить об этом (похвастаться).
He's the kind of person who always shouts the odds, but never listens. / Он из тех людей, кто всегда громко хвастается своим мнением, но никогда не слушает.
There's no point shouting the odds until you know all the facts. / Нет смысла громко заявлять о своей правоте, пока не узнаешь все факты.
