Холл

Варианты перевода

hall — холл, зал, прихожая, вестибюль

Основное и самое общее значение. Обычно означает большое помещение в здании, часто сразу за главным входом, из которого можно попасть в другие комнаты. Также может означать просторный коридор.

We waited for him in the hotel hall. / Мы ждали его в холле гостиницы.

The conference will take place in the main hall on the second floor. / Конференция будет проходить в главном зале на втором этаже.

Leave your wet coat in the hall to dry. / Оставьте свое мокрое пальто сохнуть в холле (прихожей).

lobby — лобби, холл, вестибюль, фойе

Слово, наиболее часто используемое для описания просторного холла в гостинице, театре или офисном здании, где гости могут ожидать. Часто здесь находится стойка регистрации (reception desk).

I'll meet you in the lobby of the theater at 7 PM. / Встретимся в лобби (фойе) театра в 7 вечера.

The hotel has a very spacious and beautifully decorated lobby. / В отеле очень просторный и красиво оформленный холл (лобби).

Please check in at the reception desk in the main lobby. / Пожалуйста, зарегистрируйтесь на стойке регистрации в главном холле.

He was pacing back and forth in the office building lobby. / Он ходил взад и вперед по холлу офисного здания.

foyer — фойе, холл, вестибюль

Элегантное, часто более формальное слово, обозначающее холл или вестибюль в театре, концертном зале или отеле. Может также использоваться для обозначения прихожей в большом частном доме. Слово заимствовано из французского языка.

During the intermission, the audience gathered in the foyer. / Во время антракта зрители собрались в фойе.

The grand foyer of the opera house was filled with people. / Грандиозный холл оперного театра был полон людей.

They have a beautiful crystal chandelier in their foyer. / У них в холле (прихожей) висит красивая хрустальная люстра.

vestibule — вестибюль, прихожая, тамбур, преддверие

Обычно небольшое помещение или холл сразу за наружной дверью здания, ведущий в основное внутреннее пространство. В России это часто называют ‘тамбур’ или ‘предбанник’.

The church has a small vestibule where you can hang your coat. / В церкви есть небольшой вестибюль (притвор), где можно повесить пальто.

We left our muddy boots in the vestibule. / Мы оставили наши грязные ботинки в тамбуре (прихожей).

From the vestibule, a door opens into the main hall. / Из вестибюля дверь ведет в главный холл.

atrium — атриум, внутренний двор, центральный холл

Очень большой, высокий и светлый холл, часто с застекленной крышей, расположенный в центре современного здания (отеля, офисного центра). Обычно окружен несколькими этажами с балконами или галереями.

The hotel's most impressive feature is its five-story atrium. / Самая впечатляющая черта отеля — это его пятиэтажный атриум (центральный холл).

Many modern office buildings have a large central atrium. / Многие современные офисные здания имеют большой центральный атриум.

There was a cafe in the atrium, under the glass roof. / В атриуме, под стеклянной крышей, находилось кафе.

reception area — приемная, ресепшен, зона регистрации, холл

Конкретная зона в холле или лобби, где находится стойка регистрации или администратор (receptionist) и где принимают посетителей. Акцент делается на функции этого места.

Please wait in the reception area, and the doctor will call you. / Пожалуйста, подождите в зоне ресепшена (приемной), и врач вас вызовет.

The company just renovated its reception area to look more modern. / Компания только что отремонтировала свою приемную, чтобы она выглядела более современно.

When you arrive, give your name to the person at the reception area. / Когда приедете, назовите свое имя человеку в зоне ресепшена.

Сообщить об ошибке или дополнить