Хоп

Варианты перевода

hop — хоп, прыг, скок

Обозначает короткий, быстрый прыжок или действие. Часто используется как звукоподражание при прыжке или для описания движения животных (например, кроликов).

The rabbit gave a hop and disappeared into the bushes. / Кролик сделал хоп и исчез в кустах.

She gave a little hop of excitement. / Она совершила небольшой прыжок (сделала хоп) от волнения.

'Hop over the fence!' he shouted. / 'Хоп, через забор!' — крикнул он.

whoops — ой, упс, опаньки

Восклицание, которое используется, когда вы совершили небольшую ошибку или оплошность. Похоже на ‘ой’ или ‘упс’.

Whoops, I spilled my coffee all over the keyboard. / Хоп, я пролил кофе на всю клавиатуру.

Whoops, I think I sent that message to the wrong person. / Хоп, кажется, я отправил то сообщение не тому человеку.

He stumbled a bit and said, 'Whoops, careful there!' / Он немного споткнулся и сказал: 'Хоп, осторожнее!'

oops — ой, упс, опа

Очень распространенное восклицание при совершении незначительной ошибки. Практически полный синоним ‘whoops’.

Oops, I forgot to lock the car. / Хоп, я забыл запереть машину.

Oops! I dropped my phone. / Ать! Я уронил телефон.

She looked at the broken plate and just said, 'Oops'. / Она посмотрела на разбитую тарелку и просто сказала: 'Хоп'.

hey — эй, глядь

Используется для внезапного привлечения чьего-либо внимания. В этом значении похоже на русское ‘эй!’ или восклицание ‘хоп!’, чтобы привлечь взгляд.

Hey! Look what I found! / Хоп! Смотри, что я нашел!

Hey, you dropped your wallet. / Хоп (Эй), вы уронили кошелек.

Hey! Watch where you're going! / Хоп (Эй)! Смотри, куда идешь!

hup — оп, раз, а ну

Команда или восклицание, используемое для обозначения начала синхронного усилия, например, при поднятии тяжестей или в строевой подготовке. Аналогично русскому ‘раз-два, взяли!’ или просто ‘хоп!’.

Ready to lift? One, two, three, hup! / Готовы поднимать? Раз, два, три, хоп!

'Hup!' he grunted, pushing the heavy wardrobe. / 'Хоп!' — крякнул он, толкая тяжелый шкаф.

presto — оп, вуаля

Слово, которое произносят фокусники в момент совершения трюка, чтобы подчеркнуть его скорость и волшебный результат. Аналогично ‘хоп — и готово!’.

The magician waved his hat and, presto, a dove appeared. / Фокусник взмахнул шляпой и, хоп, появился голубь.

You just mix the ingredients and, presto, the cake is ready for the oven. / Просто смешиваешь ингредиенты и, хоп, торт готов к отправке в духовку.

He snapped his fingers and, presto, the lights went out. / Он щелкнул пальцами и, хоп, свет погас.

there you go — вот и всё, готово, пожалуйста

Фраза, используемая при успешном и быстром завершении какого-либо простого действия, часто для кого-то другого. Сродни русскому ‘хоп, готово’ или ‘вот и всё’.

I've tightened the screw for you. There you go! / Я закрутил тебе винт. Хоп, готово!

She put a bandage on the child's finger and said, 'There you go, all better now.' / Она наложила пластырь на палец ребенка и сказала: 'Вот и всё (хоп), теперь лучше'.

Just click on this icon and... there you go, the program has started. / Просто нажми на эту иконку и... хоп, программа запустилась.

Сообщить об ошибке или дополнить