Цыпленок

Варианты перевода

chick — цыпленок, птенец

Самое общее и часто используемое слово для обозначения птенца курицы. Обычно относится к живому, недавно вылупившемуся цыпленку.

The mother hen watched over her chicks. / Курица-наседка присматривала за своими цыплятами.

We saw cute yellow chicks at the petting zoo. / Мы видели милых желтых цыплят в контактном зоопарке.

The egg cracked and a little chick came out. / Яйцо треснуло, и из него появился маленький цыпленок.

chicken — цыпленок (как еда), курица, курятина

Это слово чаще используется, когда речь идет о цыпленке как о еде или о молодой особи, предназначенной для приготовления. Также может означать взрослую курицу (курица) или мясо (курятина), поэтому важен контекст.

We are having roasted chicken for dinner. / У нас на ужин будет жареный цыпленок.

This recipe requires a whole young chicken. / Для этого рецепта требуется целый молодой цыпленок.

The farmer raises chickens for meat. / Фермер выращивает цыплят на мясо.

A fox got into the chicken coop. / Лиса забралась в курятник.

chickie — цыпленочек, цыпа

Уменьшительно-ласкательная, неформальная или детская форма слова ‘chick’. Аналог русского ‘цыпленочек’ или ‘цыпа’.

Look at the fluffy little chickie! / Посмотри на этого пушистого цыплеочка!

The children gathered around to see the chickies. / Дети собрались вокруг, чтобы посмотреть на цыплят.

Don't be afraid, little chickie. / Не бойся, цыпленочек.

spring chicken — молодой цыпленок, цыпленок-корнишон

Кулинарный термин для очень молодого цыпленка (обычно 6-10 недель), который идеально подходит для запекания. Также часто используется в идиоме ‘no spring chicken’ для описания немолодого человека.

The restaurant's specialty is grilled spring chicken. / Фирменное блюдо ресторана — цыпленок на гриле.

A spring chicken is known for its tender meat. / Молодой цыпленок известен своим нежным мясом.

He's in his fifties, so he's no spring chicken. / Ему за пятьдесят, так что он уже не юнец (дословно: не весенний цыпленок).

broiler — бройлер, цыпленок-бройлер

Специальный термин для цыпленка, выращенного исключительно на мясо. Обозначает мясную породу кур.

Broiler chickens grow very quickly. / Цыплята-бройлеры растут очень быстро.

This farm specializes in raising broilers. / Эта ферма специализируется на выращивании бройлерных кур.

You can buy a whole broiler in the frozen section. / Целого цыпленка-бройлера можно купить в отделе заморозки.

pullet — молодка, молодая курица

Фермерский или специальны термин, обозначающий молодую курицу (самку) в возрасте до одного года, которая еще не начала нести яйца.

We bought ten pullets to get fresh eggs next year. / Мы купили десять молодок, чтобы в следующем году получать свежие яйца.

The pullet is smaller than a fully grown hen. / Молодка меньше, чем взрослая курица.

This pullet should start laying in about a month. / Эта молодая курочка должна начать нестись примерно через месяц.

peeper — пискун, новорожденный цыпленок

Разговорное слово для только что вылупившегося цыпленка, названное так из-за звука, который он издает (‘пи-пи’). Подчеркивает, что птенец совсем крошечный и пищит.

The box was full of tiny, noisy peepers. / Коробка была полна крошечных, шумных пискунов.

She carefully picked up the little peeper. / Она осторожно взяла в руки маленького пищащего цыпленка.

We could hear the peepers from across the yard. / Мы могли слышать писк цыплят с другого конца двора.

chickling — цыпленочек, птенчик

Более редкое, иногда устаревшее или книжное слово для маленького цыпленка. Похоже на ‘chickie’, но используется реже и в более формальном или литературном контексте.

The hen led her chicklings to the water. / Курица повела своих цыплят к воде.

In the fairy tale, the witch wanted to eat the little chickling. / В сказке ведьма хотела съесть маленького цыпленочка.

The children's book was about a lost chickling. / Детская книга была о потерявшемся цыпленке.

Сообщить об ошибке или дополнить