В конце концов

eventually, in the end, after all, finally, ultimately, in the long run

Основные варианты перевода

- eventually |ɪˈventʃʊəlɪ|  — в конечном счете, в конце концов, со временем
порез на его пальце в конце концов заживёт — the cut on his finger will eventually scar over
в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно — he will do it eventually
- in the end  — в конце, в итоге, в конце концов, под конец, в завершение, в самом конце, в финале, в концовке, еще в конце, в торце, напоследок
в конце концов вы поймёте это — in the end you will come to understand it
правда восторжествует в конце концов — truth will triumph in the end
в конце концов всё будет в порядке /образуется/ — it will come all right in the end
ещё 4 примера свернуть
- after all  — ведь, в конце концов, после всего, в конечном счете, помимо всего прочего, ведь все, а ведь
это в конце концов не столь уж важно — this is not so cosmic after all
- finally |ˈfaɪnəlɪ|  — окончательно, в конце концов, в конечном счете, в конце, в заключение
в конце концов он согласился — finally he agreed
в конце концов полиция схватила его — the long arm of law finally got him
В конце концов полиция его схватила. — The long arm of the law finally got him.
ещё 3 примера свернуть
- ultimately |ˈʌltɪmətlɪ|  — в конечном счете, в конце концов
в конце концов они опять стали друзьями — ultimately they became friends again
- at last  — наконец, вот наконец, же наконец, в конце концов, на последнем, под конец
в конце концов я не выдержал его издёвок — at last he taunted me beyond endurance
мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили — we stood firm over the question and at last they climbed down

Смотрите также

что в конце концов она выберет? — what will her eventual choice be?
в конце концов мы обретём покой — there will come eventual rest
в конечном счёте, в конце концов — in the last analysis
да перестань же ты в конце концов! — stop it for crying out loud!
в конце концов оказаться в тюрьме — to wind up in jail
в конце концов он об этом пожалеет — in the long haul he'll regret it
в конце концов; в будущем; по дороге — down the road
в конце концов он попал-таки в оперу — he ended up at the opera
правда восторжествует (в конце концов) — truth will triumph (in the end)
долгое безделье в конце концов опустошает — perpetual sunshine produces a desert
ещё 4 примера свернуть

Примеры со словом «в конце концов»

В конце концов шторм утих.
The storm finally tapered off.

В конце концов, боль прошла.
The pain eventually passed off

Что, в конце концов, происходит?
What on earth's going on?

В конце концов, рак поразил мозг.
The cancer eventually invaded the brain.

Что, в конце концов, это означает?
What, after all, does it amount to?

В конце концов, силы оставили его.
His strength finally failed him.

В конце концов он умер от пьянства.
He eventually died of drink.

В конце концов, он разузнал правду.
He finally sussed out the truth.

Грибы в конце концов растворились.
The fungi eventually deliquesced.

В конце концов у неё всё получится.
She will succeed in the end.

В конце концов полиция его поймала.
The police got him in the end.

В конце концов, правда вышла наружу.
Eventually the truth came out.