В конце концов
eventually, in the end, after all, finally, ultimately, in the long run
Основные варианты перевода
- eventually |ɪˈventʃʊəlɪ| — в конечном счете, в конце концов, со временемв конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно — he will do it eventually
правда восторжествует в конце концов — truth will triumph in the end
в конце концов всё будет в порядке /образуется/ — it will come all right in the end
в конце концов у него не хватило мужества /он струсил/ — his courage failed him in the end
его чрезвычайная самоуверенность в конце концов погубила его — his overweening self-confidence proved his undoing in the end
жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга — the good things and the bad things in life average out in the end
в конце концов полиция схватила его — the long arm of law finally got him
В конце концов полиция его схватила. — The long arm of the law finally got him.
вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это — they finally made it though I never thought they would
они в конце концов уладили свои разногласия и обменялись рукопожатием — they finally compounded their differences and shook hands
мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили — we stood firm over the question and at last they climbed down
Смотрите также
в конце концов мы обретём покой — there will come eventual rest
в конечном счёте, в конце концов — in the last analysis
да перестань же ты в конце концов! — stop it for crying out loud!
в конце концов оказаться в тюрьме — to wind up in jail
в конце концов он об этом пожалеет — in the long haul he'll regret it
в конце концов; в будущем; по дороге — down the road
в конце концов он попал-таки в оперу — he ended up at the opera
правда восторжествует (в конце концов) — truth will triumph (in the end)
долгое безделье в конце концов опустошает — perpetual sunshine produces a desert
свои разногласия они в конце концов разрешили в суде — they fought out their differences in court
по мере того, как идёт время; с течением времени; в конце концов — as time goes
с течением времени; по мере того, как идёт время; в конце концов — with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes
Примеры со словом «в конце концов»
В конце концов шторм утих.
The storm finally tapered off.
В конце концов, боль прошла.
The pain eventually passed off
Что, в конце концов, происходит?
What on earth's going on?
В конце концов, рак поразил мозг.
The cancer eventually invaded the brain.
Что, в конце концов, это означает?
What, after all, does it amount to?
В конце концов, силы оставили его.
His strength finally failed him.
В конце концов он умер от пьянства.
He eventually died of drink.
В конце концов, он разузнал правду.
He finally sussed out the truth.
Грибы в конце концов растворились.
The fungi eventually deliquesced.
В конце концов у неё всё получится.
She will succeed in the end.
В конце концов полиция его поймала.
The police got him in the end.
В конце концов, правда вышла наружу.
Eventually the truth came out.