Основные варианты перевода
- Excuse me! — Извините!, Виноват! прости(те)!, виноват!, извини(те)! — excuse me!
Смотрите также
кто виноват — who is in fault
я не виноват — I'm not at fault
кто виноват? — who is to blame?
кругом виноват — it's all my fault
он виноват в этом — he is to blame for it
простите, виноват! — my mistake!
он целиком виноват — he is entirely to blame
виноват не только он — the guilt does not lie with him alone
он ни в чем не виноват — he is noway(s) to blame
я один во всём виноват — this is entirely my fault
я не виноват — I'm not at fault
кто виноват? — who is to blame?
кругом виноват — it's all my fault
он виноват в этом — he is to blame for it
простите, виноват! — my mistake!
он целиком виноват — he is entirely to blame
виноват не только он — the guilt does not lie with him alone
он ни в чем не виноват — he is noway(s) to blame
я один во всём виноват — this is entirely my fault
я совершенно не виноват — I am in no way to blame
в основном виноват ты (сам) — you are mainly to blame
простите; извините; виноват — excuse me
Он в этом не очень-то виноват. — Small blame to him.
трудно определить, кто виноват — it is difficult to fix the blame
я здесь ни при чём, я не виноват — this is none of my doing
по его лицу видно, что он виноват — his face proclaims his guilt
я не виноват в том, что идёт дождь — I can't help the rain
доказывать, что человек в чем-то виноват — sheet home to a person
я очень виноват, что вас не навестил [вам не писал] — I have been very remiss in /about/ calling upon you [writing to you]
он сам во всём виноват; ему некого винить, кроме самого себя — he has only himself to thank (for it)
ещё 11 примеров свернуть в основном виноват ты (сам) — you are mainly to blame
простите; извините; виноват — excuse me
Он в этом не очень-то виноват. — Small blame to him.
трудно определить, кто виноват — it is difficult to fix the blame
я здесь ни при чём, я не виноват — this is none of my doing
по его лицу видно, что он виноват — his face proclaims his guilt
я не виноват в том, что идёт дождь — I can't help the rain
доказывать, что человек в чем-то виноват — sheet home to a person
я очень виноват, что вас не навестил [вам не писал] — I have been very remiss in /about/ calling upon you [writing to you]
он сам во всём виноват; ему некого винить, кроме самого себя — he has only himself to thank (for it)
