Витать

soar

Фразы со словом «витать»

витать в облаках — up in the clouds
витать в облаках — have head in the clouds
витать в облаках — to have one's head in the clouds, to be in the clouds
витать в облаках — to be in the clouds
витать в облаках — be in the clouds
витать в облаках, мечтать — to go / run / be wool-gathering
носиться в воздухе; витать — be in the wind
прекратить витать в облаках — get one's head out of the clouds
витать в облаках; замечтаться — go wool-gathering
витать в облаках; замечтаться — run wool-gathering
замечтаться, витать в облаках — to go /to run/ wool-gathering
витать в облаках; не от мира сего — have one's head in the clouds

Примеры со словом «витать»

Будь внимательней, Джон. Хватит витать в облаках!
Don't be out of it, John. Wake up!

Он витал в облаках.
His head was in the clouds.

В воздухе витало волнение.
There was a sense of excitement in the air.

Он витает где-то в мире грёз. / Он живёт своими фантазиями.
He's living in a dreamland.

Многие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему.
Many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarly.

Мои мысли витали в облаках, пока стюардесса резко не оборвала их каким-то вопросом.
My woolgathering was abruptly interrupted by a question from the flight attendant.

Он коротает время, шутя и витая в облаках, в то время как его брат серьёзен и трудолюбив.
He spends his time joking and skylarking, but his brother is serious and industrious.

Будь внимательна, Салли! А то ты все в облаках витаешь.
Pay attention, Sally! Come in out of the rain.