Возьму

Смотрите также: взять

я возьму себе адвоката — I'll buy me a lawyer
вот возьму да и поговорю с ним — I have a great mind to speak to him
не подходи к телефону, я возьму трубку — don't answer the phone, I'll get it
я этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо — I wouldn't have it /take it/ at a gift /as a gift/
вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся! — that's where I shall have him!
а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты — I'll see to the tickets
- take |teɪk|  — взятие, дубль, захват, сбор, выручка, улов, барыши, урок наборщика
я возьму эту шляпу — I shall take this hat
я возьму это с собой — I will take it with me
Давайте я возьму ваше пальто. — let me take your coat
я возьму /куплю/ это за три доллара — I shall take it for $3
я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его — I shall take it upon myself to convince him
- borrow |ˈbɑːrəʊ|  — заимствовать, занимать, брать на время, давать взаймы
я возьму словарь, если он вам больше не нужен — I'll borrow the dictionary if you've finished with it

Примеры со словом «возьму»

Я возьму её домой.
I'll take her home.

На гарнир я возьму рис.
I'll have rice as a side dish.

Я возьму фунт этой колбасы
I'll take a pound of that sausage

Я возьму /понесу/ эти напитки.
I'll get these drinks.

Я возьму это за пять долларов.
I shall take it for $5.

Я возьму три стейка из лосося.
I'll take three salmon steaks.

Подожди, я только возьму пальто.
Hold on, I'll just get my coat.

Я возьму любого, кто хочет пойти.
I'll take whoever wants to go.

Возьмите эту книгу, а я возьму ту.
Take this book and I'll take that one.

Я возьму трубку у себя в кабинете.
I'll take the call in my office.

Я возьму это, если останется лишнее.
I'll take that if it's going spare.

Одну минутку, я только возьму пальто.
Give me a jiff while I go to get my coat.