Восторге
Смотрите также: восторг
быть в восторге — to be chuffed
быть в восторге — to be in raptures
он был в восторге от пьесы — he was enthusiastic about the play
быть в восторге (от чего-л.) — to be sold on
он в восторге от этой удачи — he is enraptured with his stroke of good fortune
быть в восторге от своего успеха — to be overjoyed at one's success
быть в восторге от своего успеха — be overjoyed at success
он в восторге /вне себя/ от успеха — he is chuckling over /at/ his success
я без ума /в восторге/ от Шекспира — Shakespeare turns me on
быть совсем / отнюдь не в восторге — to be anything but pleased
- delight |dɪˈlaɪt| — восторг, восхищение, наслаждение, удовольствие, прелесть, услада быть в восторге — to be in raptures
он был в восторге от пьесы — he was enthusiastic about the play
быть в восторге (от чего-л.) — to be sold on
он в восторге от этой удачи — he is enraptured with his stroke of good fortune
быть в восторге от своего успеха — to be overjoyed at one's success
быть в восторге от своего успеха — be overjoyed at success
он в восторге /вне себя/ от успеха — he is chuckling over /at/ his success
я без ума /в восторге/ от Шекспира — Shakespeare turns me on
быть совсем / отнюдь не в восторге — to be anything but pleased
он был в большом восторге от этого — he was highly elated about it /over this/
он был в большом восторге от этого — he was highly elated over this
быть в восторге, безумно радоваться — to be tickled pink
быть в восторге, приходить в восторг — to be enthused
я в восторге от твоего нового платья — I adore your new dress
они в бешеном восторге от нового джаза — they went hog-wild over that new kind of jazz
я от этого не в восторге; я против этого — I am not sold on this
она была в восторге от присланных цветов — she was enchanted by /with/ the flowers sent to her
она была в восторге от присланных цветов — she was enchanted by the flowers sent to her
она была в восторге от присланных цветов — she was enchanted with the flowers sent to her
я не в большом восторге от жизни в тропиках — I am not greatly enamoured of life in the tropics
он в восторге от успеха; он вне себя от успеха — he is chuckling at his success
он в восторге от успеха; он вне себя от успеха — he is chuckling over his success
быть не в восторге от; не восхищаться; не отстаивать — hold no brief
проводить время в ожидании; быть в телячьем восторге; протянуть ноги — kick up heels
а) резвиться, радоваться, быть в телячьем восторге; б) протянуть ноги, умереть — to kick up one's heels
быть в восторге /в восхищении/ от чего-л., шумно выражать свой восторг; восторгаться, восхищаться чем-л. — to be in /to go into/ raptures over smth.
ещё 17 примеров свернуть он был в большом восторге от этого — he was highly elated over this
быть в восторге, безумно радоваться — to be tickled pink
быть в восторге, приходить в восторг — to be enthused
я в восторге от твоего нового платья — I adore your new dress
они в бешеном восторге от нового джаза — they went hog-wild over that new kind of jazz
я от этого не в восторге; я против этого — I am not sold on this
она была в восторге от присланных цветов — she was enchanted by /with/ the flowers sent to her
она была в восторге от присланных цветов — she was enchanted by the flowers sent to her
она была в восторге от присланных цветов — she was enchanted with the flowers sent to her
я не в большом восторге от жизни в тропиках — I am not greatly enamoured of life in the tropics
он в восторге от успеха; он вне себя от успеха — he is chuckling at his success
он в восторге от успеха; он вне себя от успеха — he is chuckling over his success
быть не в восторге от; не восхищаться; не отстаивать — hold no brief
проводить время в ожидании; быть в телячьем восторге; протянуть ноги — kick up heels
а) резвиться, радоваться, быть в телячьем восторге; б) протянуть ноги, умереть — to kick up one's heels
быть в восторге /в восхищении/ от чего-л., шумно выражать свой восторг; восторгаться, восхищаться чем-л. — to be in /to go into/ raptures over smth.
быть в полном восторге — to be in agony of utter delight
я в восторге от того, что вновь вижу вас — I delight to see you again
- admiration |ˌædməˈreɪʃn| — восхищение, восторг, преклонение, предмет восхищения я в восторге от того, что вновь вижу вас — I delight to see you again
в полном восторге /восхищении/, преисполненный восхищения — lost in admiration
- ecstasy |ˈekstəsɪ| — экстаз, исступление, исступленный восторг, транс он в полном восторге от новой оперы — he is in ecstasy over the new opera
