Выходной - перевод с русского на английский
output, outlet, exit, object, day off, free, off-time
Основные варианты перевода слова «выходной» на английский
- output |ˈaʊtpʊt| — выходнойвыходной файл — output file
выходной блок — output station
выходной шток — output rod
выходной поток — output stream
выходной нейрон — output neuron
выходной контур — output tuned circuit
выходной сигнал — output signal
выходной каскад — output stage
выходной символ — output symbol
выходной разъём — output connector
выходной таймер — output timer
выходной элемент — output element
выходной алфавит — output alphabet
выходной импульс — output pulse
выходной регистр — output register
выходной документ — output document
выходной иммитанс — output immitance
выходной конвейер — output conveyor
выходной волновод — output waveguide
выходной резонатор — output cavity
выходной перфоратор — output puncher
выходной транслятор — output translator
выходной отражатель — output reflector
выходной передатчик — output transmitter
выходной аттенюатор — output attenuator
выходной сигнал заема — output borrow
главный выходной диод — main output diode
выходной потенциометр — output potentiometer
выходной зажим — outlet terminal
выходной ролик — outlet roller
выходной поворотный стол — pivotal outlet
выходной коллектор экономайзера — economizer outlet header
выходной предохранитель питания — power outlet fuse
выходной патрубок корпуса вентиля — valve body outlet
выходной патрубок ядерного реактора — fuel assembly outlet nozzle
выпускной патрубок; выходной патрубок — outlet fitting
выходной патрубок корпуса ядерного реактора — reactor vessel outlet nozzle
выходной патрубок центробежного вентилятора — fan outlet
концевое сопряжение выходной части водовыпуска — tail outlet transition
шумоглушитель на выходе; выходной шумоглушитель — outlet silencer
выходной участок канала; выходное сечение канала — duct outlet
выходной коллектор второй ступени пароперегревателя — secondary outlet header
выходной коллектор второй ступени промперегревателя — secondary superheater outlet header
отводящий патрубок; выходной патрубок; выпускное колено — outlet elbow
выходной коллектор последней ступени пароперегревателя — final superheater outlet header
выходной треугольник скоростей; план скоростей на выходе — outlet velocity diagram
выходной канал газового теплоносителя; выходной газопровод — gas outlet duct
выпускной коллектор котельной установки; выходной коллектор — outlet header
выпускной трубопровод; выходной трубопровод; выпускной канал — outlet duct
выходное отверстие водопропускной трубы; выходной оголовок трубы — culvert outlet
выходной патрубок теплоносителя первого контура ядерного реактора — reactor coolant outlet nozzle
выходной тамбур — exit lock
выходной семафор — exit semaphore
выходной воздушный коридор — exit air corridor
выходной исполнительный орган — exit effector
выходной указатель минного поля — minefield exit marker
выходной проём камеры охлаждения — cooling chamber exit gate
разгрузочный лоток; выходной лоток — exit tray
потери с выходной скоростью из турбины — turbine exit losses
запасной люк для выхода; аварийный выходной люк — emergency exit hatch
диффузор аэродинамической трубы; выходной раструб — exit cone
выход реактивного сопла; срез реактивного сопла; выходной срез сопла — exhaust nozzle exit
колода с выходной программой; объектная колода — object deck
объективный файл; объектный файл; выходной файл — object file
предоставлять выходной день — grant a day off
Смотрите также
выходной буй — departure buoy
выходной люк — egress hatch
выходной кэш — egress cache
выходной вал — roller exit/delivery
выходной лоток — tray copy
выходной набор — dialing out
выходной канал — of-center channel
выходной спрыск — discharge shower
выходной каталог — out directory
выходной процесс — outbound process
выходной маршрут — outgoing track route
выходной вентиль — out gate
выходной светофор — departure advance signal
выходной криотрон — read-out cryotron
выходной параметр — out parameter
выходной контроль — outgoing inspection
выходной усилитель — outgoing amplifier
общий выходной день — usual day-off
выходной угол лопатки — blade-outlet angle
выходной конус волоки — die relief
выходной люк на мостик — bridge hatch
контроль выходной шины — bus-out check
выходной уровень трека — track volume
выходной вечер прислуги — night out
выходной каскад усиления — amplifier step
выходной эффект усиления — amplifier capacity
парадный, выходной костюм — dress suit
праздничное /лучшее/ платье — Sunday best
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- holiday |ˈhɑːlədeɪ| — праздничный, каникулярныйофициальный выходной день — official holiday
праздничный или выходной день, проведённый за обычной работой — busman's holiday
денежная компенсация за неиспользованный выходной праздник; отпускные — holiday pay
распродажа в конце недели; распродажа под выходной; субботняя распродажа — weekend sale
Примеры со словом «выходной»
Как хорошо, что у нас выходной!
It's marvellous to have a day off.
В случае чего, можно взять выходной.
You could always take a day off.
В свой выходной он бродил по всему городу.
He maundered all over town on his day off.
Она взяла выходной, чтобы восстановить силы.
She took a day off to recuperate.
Крейг взял выходной, и мы пошли на еще одно УЗИ.
Craig took the day off and we went for another sonogram.
Ну, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной.
Come now, old grind, do take a day off.
Я возьму выходной, если получится договориться с шефом.
I'll take the day off if I can square it with my boss.
— Мам, ты сегодня идёшь на работу? — Нет. Сегодня у меня выходной.
'Going to work today, mum?' 'No. It 's my day off today.'
У меня завтра выходной (т.е. день, когда мне не нужно идти на работу).
I've got a day off (=a day when I do not have to go to work) tomorrow.
У тебя усталый вид. Почему бы тебе не взять на завтра выходной /отгул/?
You look tired. Why don't you take tomorrow off?
Я взял выходной, чтобы передохнуть от утомительного однообразия работы.
I took a day off to relieve the tedium of work.
Хорошо, что на Новый год был выходной, потому что все мучились с похмелья.
It's a good thing that New Year's was a holiday because everyone had a hangover.