Давным-давно
of yore, langsyne
давным-давно жил-был король — once upon a time there lived a king
я об этом слыхивал давным-давно — I have heard it for old
давным-давно, ещё в средние века — far back in the Middle Ages
давным-давно; былые дни; в старину — lang syne
поезд давным-давно должен был прийти — the train is due and overdue
Примеры со словом «давным-давно»
Она давным-давно умерла.
She died a long time ago.
Лошади были одомашнены давным-давно.
The horse was domesticated a long time ago.
Давным-давно жил в джунглях один сурикат.
There once was a meerkat who lived in the jungle.
Я впервые встретился с Дженнифер давным-давно.
I first met Jennifer a long time ago.
Современный человек появился /выделился/ давным-давно.
Modern man evolved a long time ago.
Кажется, что это было давным-давно, когда мы боролись за подиум.
It seems like a long time ago that we were fighting for a podium.
Предположительно, эти клетки были реабсорбированы давным-давно.
These cells were presumably reabsorbed long ago.
Мы впервые встретились ещё тогда (т.е. давным-давно), в семидесятых.
We first met way back (=a long time ago) in the 70s.
Когда-то в далеком прошлом (т.е. давным-давно) я получил юридическое образование.
I did a law degree some time in the dim and distant past (=a long time ago).
Всё свидетельствует о том, что разграбление данной гробницы произошло давным-давно.
All evidence suggested that the plunder of the tomb had happened long ago.
В прошлом у нас были некоторые недоразумения, но нам давным-давно удалось их прояснить.
We had our little misunderstandings in the past but we managed to clear them up long ago.
Новость о том, что у меня есть пропавшая давным-давно сестра, была полной неожиданностью.
Discovering that I had a long-lost sister was an absolute bombshell.