протокол для дам — protocol for women
Больше вам меня не поймать. — You shall not catch me again.
со временем я дам о себе знать — you'll hear from me in good time
я за это и (ломаного) гроша не дам — I wouldn't give a stiver for it
я далеко не уеду, я дам о себе знать — I'll be in touch
акварельные портреты светских дам — water-colour portraits of society women
я тебя отшлёпаю, я тебе дам по попке — I'll smack your bottom
сначала дамы!, пропустите сначала дам — place aux dames
я не дам никакого определённого ответа — I'll be quite non-committal
я дам указание отослать пакет авиапочтой — I'll arrange for the parcel to be sent by air mail
- Ladies |ˈleɪdɪz| — женская уборная Больше вам меня не поймать. — You shall not catch me again.
со временем я дам о себе знать — you'll hear from me in good time
я за это и (ломаного) гроша не дам — I wouldn't give a stiver for it
я далеко не уеду, я дам о себе знать — I'll be in touch
акварельные портреты светских дам — water-colour portraits of society women
я тебя отшлёпаю, я тебе дам по попке — I'll smack your bottom
сначала дамы!, пропустите сначала дам — place aux dames
я не дам никакого определённого ответа — I'll be quite non-committal
я дам указание отослать пакет авиапочтой — I'll arrange for the parcel to be sent by air mail
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам — a shocker designed to up-end matrons
вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё — here's £10 to be going on with, I'll give you more tomorrow
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте — I shall give you my dictionary provided you return it tomorrow
я дам указание своему адвокату составить письменное соглашение — I'll notify my lawyer to write out the agreement
я дам вам шанс; вы ничего не потеряете, если примете моё предложение — I'll make you a sporting chance /offer/
сначала я дам вам возможность попробовать /испытать/ себя на этой работе — I shall give you a shot at this job first
их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью — in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes
ещё 7 примеров свернуть вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё — here's £10 to be going on with, I'll give you more tomorrow
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте — I shall give you my dictionary provided you return it tomorrow
я дам указание своему адвокату составить письменное соглашение — I'll notify my lawyer to write out the agreement
я дам вам шанс; вы ничего не потеряете, если примете моё предложение — I'll make you a sporting chance /offer/
сначала я дам вам возможность попробовать /испытать/ себя на этой работе — I shall give you a shot at this job first
их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью — in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes
летние туалеты дам — summer toilets of the ladies
принято, чтобы мужчины открывали дверь дамам /пропускали дам вперёд/ — it is a matter of convention that men should open doors for ladies
принято, чтобы мужчины открывали дверь дамам /пропускали дам вперёд/ — it is a matter of convention that men should open doors for ladies
Примеры со словом «дам»
Дамы приуныли.
The ladies shadowed.
Дамы и господа!
Ladies and gentlemen!
Дамы, ваш стол готов.
Your table is ready, ladies.
Дама, одетая в красное
A lady dressed in red
Он сыграл дамой бубён.
He played the queen of diamonds.
Он пошёл дамой червей.
He led the queen of hearts.
Эта дама, ну как там её...
That miss Thing.
Сядь, а то дам в другое ухо!
Sit down or I'll clunk your other ear.
Я дам тебе небольшой совет.
I'm going to give you a little bit of advice.
Дамы гуляли по берегу моря.
The ladies promenaded along the beach
Доброе утро, дамы и господа.
Good morning, ladies and gentlemen.
Не вернуться ли нам к дамам?
Shall we rejoin the ladies?
