Званый
званый ужин — supper-party
званый обед — dinner party
званый вечер — dress-up party
званый завтрак — lunch party
парадный; званый — dress-up
званый вечер, прием — public function
званый вечер; приём — guest night
званый вечер, приём — social / public function
устраивать званый обед — to give a dinner
желанный /дорогой/ гость — welcome guest
гости на званом обеде; званый обед — dinner-party
шумная ссора; беспорядок; званый чай — tea-fight
обеспечить провизией банкет, званый обед — to cater a banquet
общество, приглашённое на чай; беспорядок; званый чай — tea-party
общество, приглашённое на чай; шумная ссора; званый чай — tea fight
приглашать друзей на обед; устраивать званый обед; угостить друзей обедом — entertain friends at dinner
приглашать друзей на обед; устраивать званый обед; угостить друзей обедом — entertain friends to dinner
званый чай, общество, приглашённое на чай, беспорядок, сборище, на котором курят марихуану — tea party
а) званый обед; б) обед за общим столом (в ресторане); в) общий обед, не включающий порционные блюда (в ресторане) — set dinner
Примеры со словом «званый»
Званый ужин полностью провалился.
The dinner party was a complete disaster.
В эти выходные мы приглашены на званый ужин.
We have a dinner engagement this weekend.
Гостям никогда не следует опаздывать на званый ужин.
Guests should never be late to a dinner party.
Если бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома.
If I'd known there was a luncheon party on I woulda stayed home.
..своего рода безобидное каприччио, призванное оживить душный званый ужин...
...the sort of innocuous capriccio intended to liven up a stuffy dinner party...
Начисть серебро к званому ужину.
Polish up the silver ready for the important dinner.
Джек был в приподнятом настроении на званом обеде
Jack was in great form at the dinner party
Нам придётся изменить распределение мест для званого ужина.
We'll have to change the seating arrangements for the dinner party.
Просто не верится: ты напился вдрызг на собственном званом ужине!
I don't believe it: you're totally plastered at your own dinner party.
Гости на её элегантных званых обедах - это представители городской знати и промышленные магнаты.
Guests at her elegant dinner parties are a mix of the city's highbrows and captains of industry.