Золотые
Смотрите также: золотой
золотые прииски — gold-workings
золотые прииски — gold-works
у них золотые руки — they are skilful with their fingers
у них золотые руки — they are skillful with their fingers
богатые золотые прииски — rich gold-fields
золотые ваши /твои/ слова — you've said a mouthful
золотые на деревьях не растут — it doesn't grow on trees
у него в гербе три золотые розы — he charges his shield with three roses
у него в гербе три золотые розы — he charges three roses
имеющий золотые руки; искусный; ловкий — neat handed
он всё умеет делать, у него золотые руки — he is good with his hands
давать щедрые обещания; сулить золотые горы — make ample promises
имеющий золотые руки; с золотыми руками; искусный — neat-handed
эмиссия под золотые и серебряные монеты или слитки — issue against specie
благодаря теням /затенению/ золотые буквы выделялись ещё ярче — the shading set off the gilt letters
золотые столовые приборы; покрыть позолотой; накладное золото — gold-plate
давать несбыточные обещания; обещать золотые горы; обещать невозможное — promise the moon
это большая редкость, такое под ногами не валяется; ≅ золотые на деревьях не растут — they don't grow on trees
золотые точки — gold points
золотые слова — gold words
золотые пряжки — taches of gold
золотые пряжки — tachs of gold
золотые монеты — gold coins
золотые запасы — gold stocks
золотые прииски — gold diggings
золотые прииски — gold fields
золотые прииски — gold workings
золотые прииски — gold works
золотые фьючерсы — gold futures
золотые сокровища — gold hoards
золотые облигации — gold bonds
золотые гальванические — gold galvanic
золотые слитки и монеты — gold bullion bars and coins
золотые часы на 12 камнях — a gold watch jewelled in twelve holes
английские золотые монеты — sovereign gold
золотые [серебряные] слитки — gold [silver] bullions
обещать кому-л. золотые горы — to promise smb. whole mountains of gold
золотые часы на двенадцати камнях — a gold watch jewel led in twelve holes
подлежащий обмену на золотые слитки — redeemable in gold bullion
золотые часы [-ое кольцо, -ой браслет] — gold watch [ring, bracelet]
золотые серьги в форме фигур животных — animal or human-headed gold earrings
золото в самородках, золотые самородки — gold in nuggets
валютные и золотые резервы; валютные запасы — gold and dollar reserves
золотые запасы международных валютных учреждений — gold stocks of international monetary institutions
инвестиционный фонд для вложения в золотые слитки — gold bar investment common
инвестиционный фонд для вложения в золотые слитки — gold bar investment fund
причёсывать золотые волосы — to range golden hair
золотые дни, счастливое время — golden days
"золотые" страницы телефонного справочника — golden pages
≅ курица, несущая золотые яйца, источник обогащения — golden goose
Примеры со словом «золотые»
У неё были золотые часы на запястье.
She had a gold watch on her wrist.
Отдай в залог дедушкины золотые часы.
Pawn your grandfather's gold watch.
Мы проплыли под мостом Золотые Ворота.
We sailed under the Golden Gate Bridge.
С учёбой у него не очень, зато руки золотые.
He's not very academic, but he's good with his hands.
Миссис Лоусон по этому случаю подарили золотые часы.
Mrs Lawson was presented with a gold watch to mark the occasion.
Роберт сунул в руку этого человека две золотые монеты.
Robert slipped two gold pieces into the man's hand.
Каждый год с моста "Золотые ворота" спрыгивают сотни людей.
Every year, hundreds of people jump off the Golden Gate bridge.
Мне нравится, как сочетаются синий ковер и золотые занавески.
I like the way the blue carpet and the gold curtains go together.
Золотые медалисты также были опубликованы в других источниках.
Gold medalists were also published in other sources.
Зацени новую машину Омара. Братишка, наверное, золотые горы зашибает.
Check out Omar's new car. The brother must be makin' bank.
Ему подарили золотые часы в знак признания его заслуг перед компанией.
He was presented with a gold watch in recognition of his service to the company.
Когда лорд Мармион пересекал двор, он разбрасывал вокруг золотые монеты.
As Lord Marmion crossed the Court, he scattered angels round.