Основные варианты перевода
- from under — из-под из-под стола — from under the table
из-под чего-л. — from under smth.
появиться из-под земли — come out from under the ground
из-под чего-л. — from under smth.
появиться из-под земли — come out from under the ground
из-под моста вылетела лодка — a boat shot out from under the bridge
достать сапоги из-под кровати — to get one's boots from under the bed
выбить почву у кого-л. из-под ног — to cut the ground from under smb.'s feet / smb.
выбить почву из-под ног у кого-л. — to cut the ground from under smb.'s feet
её локоны выбивались из-под шляпы — her curls peeped out from under her hat
выбивать почву из-под ног; выбить почву из-под ног — pull the carpet away from under feet
выбить у кого-л. почву из-под ног; сорвать чьи-л. планы — to cut the grass from under smb.'s feet
ещё 7 примеров свернуть достать сапоги из-под кровати — to get one's boots from under the bed
выбить почву у кого-л. из-под ног — to cut the ground from under smb.'s feet / smb.
выбить почву из-под ног у кого-л. — to cut the ground from under smb.'s feet
её локоны выбивались из-под шляпы — her curls peeped out from under her hat
выбивать почву из-под ног; выбить почву из-под ног — pull the carpet away from under feet
выбить у кого-л. почву из-под ног; сорвать чьи-л. планы — to cut the grass from under smb.'s feet
Смотрите также
из-под — from the vicinity of
из под — from beneath
тара из-под мин — mine packaging
из-под контроля — out of sorts [be]
исподнизу; из-под — from underneath
яйцо из-под курицы — new-laid egg
сусло из-под пресса — press must
побег из-под стражи — escape by person in custody
выйти из-под влияния — to get beyond /out of/ control
бежать из-под ареста — to escape arrest
из под — from beneath
тара из-под мин — mine packaging
из-под контроля — out of sorts [be]
исподнизу; из-под — from underneath
яйцо из-под курицы — new-laid egg
сусло из-под пресса — press must
побег из-под стражи — escape by person in custody
выйти из-под влияния — to get beyond /out of/ control
бежать из-под ареста — to escape arrest
по ветру, из-под ветра — down the wind
бросок из-под корзины — short shot
выход из-под контроля — going out of control
взлетать из-под ветра — to take off down the wind
банки из-под напитков — beverage cans
выйти из-под контроля — beyond control
бегство из под стражи — escape by persons in custody
работать из-под палки — work under the whip-lash
почва уходит из-под ног — the bottom falls out
продажа из-под прилавка — under- the counter sale
освободить из-под ареста — to free from arrest
сыворотка из-под творога — quark whey
выходить из-под контроля — to break loose
освободить из-под стражи — to discharge from custody
освободить (из-под стражи) — to make [to set] free
лицо, бежавшее из-под суда — fugitive from trial
выхождение из под контроля — losing it
освобождение из-под стражи — release in one's own custody
а) захват шеи из-под плеча; б) полунельсон — half nelson
выбить почву из-под ног; подорвать, опровергнуть, свести на нет (аргумент, теорию и т. п.) — to knock the bottom out of smth.
ещё 20 примеров свернуть бросок из-под корзины — short shot
выход из-под контроля — going out of control
взлетать из-под ветра — to take off down the wind
банки из-под напитков — beverage cans
выйти из-под контроля — beyond control
бегство из под стражи — escape by persons in custody
работать из-под палки — work under the whip-lash
почва уходит из-под ног — the bottom falls out
продажа из-под прилавка — under- the counter sale
освободить из-под ареста — to free from arrest
сыворотка из-под творога — quark whey
выходить из-под контроля — to break loose
освободить из-под стражи — to discharge from custody
освободить (из-под стражи) — to make [to set] free
лицо, бежавшее из-под суда — fugitive from trial
выхождение из под контроля — losing it
освобождение из-под стражи — release in one's own custody
а) захват шеи из-под плеча; б) полунельсон — half nelson
выбить почву из-под ног; подорвать, опровергнуть, свести на нет (аргумент, теорию и т. п.) — to knock the bottom out of smth.
