Кнутом
Смотрите также: кнут
вытянуть кого-л. кнутом — to thwack smb.
вытянуть кого-л. кнутом — to give smb. a thwack
погонять кнутом; подгонять — flog along
выпороть /бить/ плетью, кнутом — to give a flogging
грозить кому-л. кулаком [кнутом] — to threaten smb. with one's fist [with a whip]
щёлкать пальцами [замком, кнутом] — to snap one's fingers [a lock, a whip]
его приговорили к десяти ударам кнутом — fu condannato a dieci colpi di frusta
телега, к которой привязывали подвергавшегося наказанию кнутом — whipping-cart
щёлкнуть кнутом — to snap a whip
лёгкий удар кнутом — a tip of the whip
рубец от удара кнутом — a slash from a whip
стегать лошадь кнутом — to cut a horse with a whip
стегать кнутом лошадей — to ply horses with a whip
щелкать кнутом или хлыстом — to crack / snap a whip
подхлестнуть лошадь кнутом — to flip (at) the horse with the whip
подхлестнуть лошадь кнутом — flip at the horse with the whip
подхлестнуть лошадь кнутом — flip the horse with the whip
(от)хлестать, (от)стегать кнутом — to beat with a whip
Примеры со словом «кнутом»
Кучер показал кнутом.
The driver pointed with his whip.
Он щелкнул кнутом и ускакал прочь.
He cracked his whip and galloped off.
Они стегали раба кнутом по полуголой спине.
They were cowhiding the half-naked back of a slave.
Старик щелкнул кнутом, и лошади двинулись в путь.
The old man flicked his whip and the horses moved off.
Лошадь пошла быстрее, после того как её стегнули кнутом.
The horse went faster when it was given a quick flick of the whip.
Он щёлкнул кнутом, погоняя лошадей, и мы отправились в путь.
Crack went his whip, and we were off.
У умелого всадника почти никогда не найдётся причин бить лошадь кнутом.
An expert rider will find almost no reason to leather a horse.
Он считает, что любого государственного чиновника, который ворует бюджетные деньги, нужно пороть кнутом.
He thinks that any government official who steals public money should be horsewhipped.
На коже у него были следы кнута.
He got his skin cowhided.
Ударом кнута он пустил лошадь в галоп.
He whipped the horse into a canter.
Пока что эта политика представляет собой только кнут — и никакого пряника.
The policy so far is all stick and no carrot.
Зачастую пряник работает даже лучше кнута, поэтому я предлагаю дополнить налог на жир "худенькой" субсидией.
Carrots often work even better than sticks, so I propose a skinny subsidy to complement the fat tax.
