Напролет
on end, without a break
дни и ночи напролёт — whole days and nights
спать ночи напролет — to sleep nights
бродить ночь напролёт — to spend a night on the tiles
ехал всю ночь напролёт — riding all through the night
всю ночь напролёт; всю ночь — through the night
прокутить всю ночь напролёт — to make a night of it
дождь шёл всю ночь (напролёт) — it rained throughout the night
они работали изо всех сил всю ночь напролёт — they were hard at work the whole night
целый день, всю ночь (напролёт) — all day / night long
бредить самолётами дни напролёт — to think airplanes all day long
день-деньской, с утра до вечера, весь день напролёт — all (the) day long
Примеры со словом «напролет»
Мы танцевали всю ночь напролет.
We boogied away all night long.
Он очень разговорчивый, он обычно болтает весь день напролет.
He is very verbal, he usually talks the whole day.
Я не сачок, но и над учебниками не сижу ночи напролет.
I'm no goof-off but I'm no scholar either.
Этим гуляньем ночи напролет ты гробишь свое здоровье.
These all-nighters are playing the hell with your health.
Я боялся, что провалюсь, поэтому зубрил ночь напролет.
I was afraid I'd tube it so I studied my head off.
Они трахались всю ночь напролёт.
They've been banging away all night.
Группа играла всю ночь напролёт.
The band played all night long.
Мы проговорили всю ночь напролёт.
We talked all night long.
Я запросто могу пить всю ночь напролёт.
It is easy to drink away a whole night.
Мы любили друг друга всю ночь напролёт.
We loved each other all night long.
Лексикографы трудятся весь день напролёт.
Lexicographers drudge all day long.
Эми могла собирать паззлы часами напролёт.
Doing jigsaws would amuse Amy for hours on end.