Оказалось
Смотрите также: оказаться
как оказалось — as things turned out
как оказалось ... — as it turned out ...
и вот оказалось, что… — now it chanced that...
это оказалось правдой — it turned out that it was true
и вот оказалось, что ... — now it chanced that ...
сообщение оказалось ложным — the report proved false
как выяснилось; как оказалось — as it turned out
сообщение оказалось неверным — the news has proved false
это предложение оказалось блефом — the offer was a bluff
оказалось, что на него надежда плоха — he proved a broken reed
лекарство оказалось чудодейственным — the medicine worked as if by magic
в конечном счете их оказалось шестеро — there were six people all told
получилось, что; оказалось, что; вышло , что — it turned out that
никого не оказалось дома, я никого не застал — I found everybody out
случилось так, что у него не оказалось денег — it so happened that he had no money
при ближайшем рассмотрении оказалось, что ... — on closer examination it proved that ...
(оказалось, что) мы могли не торопиться [ср. I 2, 1)] — we needn't have hurried
это лечение оказалось чудодейственным для него — this treatment has worked wonders with him
оказалось, что в среднем мы делали по 40 миль в час — our speed averaged out at 40 miles an hour
она зашла к нему на службу, но его там не оказалось — she called at his office but he was not in
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось — she wrote away for the book, because the shop didn't have it
оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать — when it came to the push I found I had forgotten all I intended to say
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынке — the prices for wheat dropped when the market was glutted with it
оказалось не так страшно, как вы думали; вы обознались; вы ошиблись — had it been a bear it would have bitten
на перекличке его не оказалось; выяснилось, что на перекличке его нет — he turned up missing at roll call
оказалось очень трудно заставить его назвать точную дату завершения работы — it's proving very difficult to peg him down to a definite date for completion
по подсчётам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий день — output was rated at about 5,000 bales per working day
это оказалось правдой — it turned out to be true
его открытие оказалось мифом — his discovery turned out to be a mare's nest
в тот день посетителей не оказалось — there happened to be no visitors that day
оказалось, что дело обстоит именно так — it proved to be the case
письмо впоследствии оказалось фальшивкой — the letter was later found to be a forgery
она бы хотела, чтобы это оказалось правдой — she would like it to be true
оказалось, что дело обстоит как раз наоборот — the contrary proved to be the case
Примеры со словом «оказалось»
Всё оказалось к лучшему.
It turned out for the best.
На перекличке его не оказалось.
He turned up missing at roll call.
Мирное решение оказалось миражом.
A peaceful solution proved to be a mirage.
Это предложение оказалось уловкой.
This offer was a dirty trick.
Правительство оказалось под ударом.
The government has come under attack.
Оказалось, что эта работа ему по душе.
He found the work to be congenial.
Это оказалось дорогостоящей ошибкой.
It proved to be a costly mistake.
В рыбе оказалось двадцать фунтов весу.
The fish turned the scale at 20 pounds.
Как оказалось, их страхи были беспочвенны.
As it turned out, their fears were groundless.
Путешествие оказалось очень утомительным.
The journey proved to be very taxing.
Это задание оказалось для них очень сложным.
They found it quite a tough task to accomplish.
К моему удивлению, оказалось, что я ошибался.
To my surprise, it turned out that I was wrong.