Остались
Смотрите также: остаться
≅ остались кожа да кости — to pine away to skin and bone
у него ещё остались деньги — he still has some money in hand
не остались незамеченными — have not gone unnoticed
не остались незамеченными — they have not gone unnoticed
они остались дома, а мы ушли — they stayed at home, and we left
после него остались жена и дочь — he is survived by his wife and daughter
сто человек остались без работы — a hundred men were thrown idle
в тот день мы остались голодными — we went hungry that day
в тот день мы остались голодными — we went /remained/ hungry that day
мы остались дома, так как шел дождь — we stayed at home because it rained
- remained |rəˈmeɪnd| — оставаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии у него ещё остались деньги — he still has some money in hand
не остались незамеченными — have not gone unnoticed
не остались незамеченными — they have not gone unnoticed
они остались дома, а мы ушли — they stayed at home, and we left
после него остались жена и дочь — he is survived by his wife and daughter
сто человек остались без работы — a hundred men were thrown idle
в тот день мы остались голодными — we went hungry that day
в тот день мы остались голодными — we went /remained/ hungry that day
мы остались дома, так как шел дождь — we stayed at home because it rained
у меня ещё остались некоторые сомнения — I have a few lingering doubts
после её смерти остались муж и двое детей — she was outlived by her husband and two children
все остались глухи к его просьбе о помощи — his plea for help went unheard
большие суммы ещё остались неуплаченными — there are large sums still owing
из-за кризиса тысячи людей остались без работы — the depression rendered thousands idle
от её острых каблуков на ковре остались вмятины — her sharp heels left points in the carpet
мы остались дома, так как шёл дождь [было поздно] — we stayed at home because it rained [was late]
двадцать человек вошли, остальные остались на улице — twenty people came in and the remainder stayed outside
у старика остались лишь смутные воспоминания о школе — the old man had only a distant memory of the school days
после отхода неприятеля остались одни лишь развалины — the enemy left nothing but ruin behind him
если бы не они, от города остались бы одни воспоминания — if it were not for them the town would have been a mere tale
сброс, в котором все прямые линии остались параллельными — parallel displacement fault
в игре в мраморные шарики обычный способ пробить, чтобы шарики остались лежать — knuckle-down
я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство — I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month
ещё 14 примеров свернуть после её смерти остались муж и двое детей — she was outlived by her husband and two children
все остались глухи к его просьбе о помощи — his plea for help went unheard
большие суммы ещё остались неуплаченными — there are large sums still owing
из-за кризиса тысячи людей остались без работы — the depression rendered thousands idle
от её острых каблуков на ковре остались вмятины — her sharp heels left points in the carpet
мы остались дома, так как шёл дождь [было поздно] — we stayed at home because it rained [was late]
двадцать человек вошли, остальные остались на улице — twenty people came in and the remainder stayed outside
у старика остались лишь смутные воспоминания о школе — the old man had only a distant memory of the school days
после отхода неприятеля остались одни лишь развалины — the enemy left nothing but ruin behind him
если бы не они, от города остались бы одни воспоминания — if it were not for them the town would have been a mere tale
сброс, в котором все прямые линии остались параллельными — parallel displacement fault
в игре в мраморные шарики обычный способ пробить, чтобы шарики остались лежать — knuckle-down
я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство — I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month
мулы с кладью остались позади — the mules bearing the baggage remained behind
дети остались на попечении отца — the children remained in the custody of their father
в тот день мы остались голодными — we remained hungry that day
остальные туристы остались в лагере — the other tourists remained in the camp
от всех лжедрузей избавились, остались только настоящие друзья — all phoneys were weeded out, only true friends remained
дети остались на попечении отца — the children remained in the custody of their father
в тот день мы остались голодными — we remained hungry that day
остальные туристы остались в лагере — the other tourists remained in the camp
от всех лжедрузей избавились, остались только настоящие друзья — all phoneys were weeded out, only true friends remained
