Пожаловать - перевод с русского на английский

grant

Основные варианты перевода слова «пожаловать» на английский

- grant |ɡrænt|  — предоставлять, дарить, даровать, разрешать, пожаловать, давать согласие
подарить /пожаловать/ что-л. кому-л. — to bestow /to confer/ a grant on smb.

Смотрите также

добро пожаловать! — ben venuto!
пожаловать рыцарство — to confer knighthood
пожаловать кому-л. титул пэра — to raise smb. to the peerage
пожаловать кому-либо титул пэра — raise a man to the peerage
даровать /пожаловать/ звание пэра — to confer the dignity of a peerage
рад нашей встрече; добро пожаловать — well met
пожаловать пэрство /достоинство пэра/ — to raise to the peerage

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- welcome |ˈwelkəm|  — приветствовать, одобрять, радушно принимать кого-л.
добро пожаловать в — welcome to
добро пожаловать в Москву — welcome to Moscow
добро пожаловать в Эдинбург! — welcome to Edinburgh!

Примеры со словом «пожаловать»

Добро пожаловать в Лондон!
Welcome to London!

Здравствуйте, добро пожаловать домой.
Hello, welcome home.

Добро пожаловать в мое скромное жилище.
Welcome to my humble abode.

Добро пожаловать в мою скромную обитель
Welcome to my humble abode

Их обычным приветствием было "добро пожаловать".
Their usual salutation was "welcome".

Добро пожаловать в нашу скромную обитель /наше скромное жилище/.
Welcome to our humble abode.

Со всех сторон слышались сплошные "добро пожаловать" да "как поживаете".
Welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side.

Я, пожалуй, лягу спать пораньше.
I think I'll have an early night.

Пожалуй, пока это её лучший роман.
This is perhaps her finest novel yet.

Я, пожалуй, сегодня лягу спать пораньше.
I think I'll go to bed early tonight.

Пожалуй, сегодня я уйду спать /лягу/ рано.
I think I'll turn in early tonight.

Королева пожаловала ему дворянский титул.
He was ennobled by the queen.