Пожаловать - перевод с русского на английский
grant
Основные варианты перевода слова «пожаловать» на английский
- grant |ɡrænt| — предоставлять, дарить, даровать, разрешать, пожаловать, давать согласиеСмотрите также
пожаловать рыцарство — to confer knighthood
пожаловать кому-л. титул пэра — to raise smb. to the peerage
пожаловать кому-либо титул пэра — raise a man to the peerage
даровать /пожаловать/ звание пэра — to confer the dignity of a peerage
рад нашей встрече; добро пожаловать — well met
пожаловать пэрство /достоинство пэра/ — to raise to the peerage
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- welcome |ˈwelkəm| — приветствовать, одобрять, радушно принимать кого-л.добро пожаловать в Москву — welcome to Moscow
добро пожаловать в Эдинбург! — welcome to Edinburgh!
Примеры со словом «пожаловать»
Добро пожаловать в Лондон!
Welcome to London!
Здравствуйте, добро пожаловать домой.
Hello, welcome home.
Добро пожаловать в мое скромное жилище.
Welcome to my humble abode.
Добро пожаловать в мою скромную обитель
Welcome to my humble abode
Их обычным приветствием было "добро пожаловать".
Their usual salutation was "welcome".
Добро пожаловать в нашу скромную обитель /наше скромное жилище/.
Welcome to our humble abode.
Со всех сторон слышались сплошные "добро пожаловать" да "как поживаете".
Welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side.
Я, пожалуй, лягу спать пораньше.
I think I'll have an early night.
Пожалуй, пока это её лучший роман.
This is perhaps her finest novel yet.
Я, пожалуй, сегодня лягу спать пораньше.
I think I'll go to bed early tonight.
Пожалуй, сегодня я уйду спать /лягу/ рано.
I think I'll turn in early tonight.
Королева пожаловала ему дворянский титул.
He was ennobled by the queen.