постарайтесь прийти пораньше — try to /and/ come earlier
какая досада, что вы не можете прийти пораньше — what a shame you can't come earlier
я сегодня не смогу уйти пораньше — I can't get off early today
я выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд — I started early so as not to miss the train
прийти пораньше, чтобы иметь достаточно времени — come early so as to have plenty of time
он пришёл пораньше, чтобы иметь достаточно времени — he came early so as to have plenty of time
Примеры со словом «пораньше»
Можно уйти пораньше?
Is it all right to leave early?
Мне надо уйти пораньше.
I have got to leave early.
Она надеется уйти пораньше.
She hopes to get away early.
Я, пожалуй, лягу спать пораньше.
I think I'll have an early night.
Если можно, приди чуть пораньше.
Come a little sooner, if you can.
Я, наверное, лягу спать пораньше.
I think I'll get an early night.
Вы сегодня хотите уйти пораньше?
Do you want to knock off early today?
Было бы неплохо начать пораньше.
It would be well to start early.
Тебе надо бы пораньше лечь спать.
You should go to bed early.
Нам нужно встать пораньше, хорошо?
We've got to get up early, alright?
я мог бы прийти пораньше, если нужно
I could come earlier, if necessary
Сегодня мусорщики приехали пораньше.
The trash collectors came early today.