Похоже
похоже на гром — it sounds like thunder
похоже на бархат — it feels like velvet
похоже на то, что... — it would look as if...
похоже, что он ушёл — it looks as though he's gone
похоже, будет дождь — it looks like rain
это похоже на лесть — it reeks of flattery
это похоже на дерево — it feels like wood
это похоже на правду — this borders upon truth
выходит; что-то; похоже — it looks like
похоже, что будет дождь — it feels like rain
по вкусу похоже на джин — it tastes like gin
похоже, что выпадет снег — it looks like snow
похоже, что дождь зарядил — the rain looks like lasting
это похоже на притворство — it reeks of affectation
по вкусу похоже на портвейн — it tastes like port
похоже на то, что вы виновны — on the face of it you are guilty
похоже на (то, что будет) дождь — it looks like rain /like raining/
похоже на то, что пойдёт дождь — it looks as though it may rain
похоже на то, что пойдёт дождь — it looks as if it may rain
похоже на то, что вы всё знаете — you appear to know everything
это заявление похоже на вымысел — the statement sounds like fiction
это утверждение похоже на правду — the statement bears the stamp of truth
по-моему, это очень похоже на корь — it looks to me suspiciously like measles
это похоже на притворство [на лесть] — it reeks of affectation [of flattery]
похоже, что произошло недоразумение — there appears to have been a mistake
это очень на него похоже; для него это типично — that is quite in character with the man
Совсем не похоже на то, что было. Узнать нельзя, ничего похожего. — It is nothing like it used to be.
это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать — it was just like him to do that
Примеры со словом «похоже»
Похоже, что будет дождь.
It looks like rain(ing).
Похоже, такси совсем мало.
Taxis seem to be thin on the ground.
Похоже, меня сейчас стошнит.
I think I'm going to be sick.
Похоже, что у Хэмиллов гости.
It looks like the Hammills have company.
Похоже на перезвон колоколов.
It sounds like the church bells.
Похоже на то, что она выиграет.
The odds are that she'll win.
Кто-то, похоже, настучал на нас!
Someone must have peached on us!
Похоже, у тебя был тяжёлый день.
Sounds like you had a rough day.
Жара, похоже, его не беспокоила.
The heat didn't seem to worry him.
Похоже, он живёт в мире фантазий.
He seems to be living in a world of make-believe.
Похоже, мне нужно немного помочь.
I may need a bit of help.
Похоже, что больницы дни сочтены.
It seems that the hospital's days are numbered.