По-своему

in one's own fashion, in one's own way

Фразы со словом «по-своему»

по-своему — in one's own fashion
по-своему — in one's own language
по-своему — in one's mother tongue
по-своему; свое — one's way
делать по-своему — do as one chooses
делать по-своему — to work /to have/ one's will
делать по-своему — work one's will
делать по-своему — have will
он по-своему добр — he is kind in a way
поступать по-своему — try one's own way
я поступил по-своему — I had it my way
по-своему, в своем роде — in one's way

Примеры со словом «по-своему»

Я по-своему почитаю Бога.
I worship God in my own way.

Каждый действовал по-своему.
Each acted after his kind.

Эванс, как обычно, поступил по-своему.
Evans was his usual contrary self.

Уверен, что он любит тебя — по-своему.
I'm sure he does love you, in his own way.

Я просто хочу прожить свою жизнь по-своему.
I just want to live my life in my own way.

У всех свои странности. / Каждый сходит с ума по-своему.
Everyone has their little quirks.

Она обладала вспыльчивым характером и любила всё делать по-своему.
She had a fiery temper and liked to get her own way.

Каждый актер исполняет /раскрывает/ роль Гамлета немного по-своему.
Every actor interprets the role of Hamlet a little differently.

У каждого танца — свой собственный ритм. / Каждый танец ритмичен по-своему.
Every dance has its own rhythm.

Время от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своему.
From time to time, the teachers should step back and let the children run things their own way.

Всегда есть какой-то индивидуалист, которому непременно надо сделать всё по-своему.
There's always one maverick who has to go his own way.

Я лучше сделаю по-своему.
I'd rather do it my way.