По-твоему
to your mind
что, по-твоему, он хотел сказать? — what do you suppose he meant?
как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? — it's better, don't you think, to get it over with?
Примеры со словом «по-твоему»
Как по-твоему, что делать дальше?
Can you think what to do next?
Мы сперва попробуем сделать по-твоему.
We'll try doing it your way first.
Понюхай-ка этот сыр; как по-твоему, он не испортился?
Have a smell of this cheese; does it seem all right?
Как по-твоему, ты сможешь зайти после работы в магазин?
Do you reckon you'll be able to go to the grocery store after work?
— Так по-твоему, нам следует продать этот дом? — Совершенно верно.
'So you think we should sell the house?' 'Exactly.'
По-твоему, я слишком эгоистичен? Забавно слышать это именно от тебя!
You think I'm too selfish? That's rich coming from you!
Как по-твоему, что у него на уме?
What do you think he's up to?
Сколько, по-твоему, она зарабатывает?
How much do you reckon she earns?
Только не сдавайся, парень, и все выйдет по-твоему.
Hang tough, kid, you'll get your way.
Он устал? Ну ты скажешь! Кто, по-твоему, всю ночь вставал к ребенку, я или он?
He's tired? That's a good one. Who was up and down all night with the baby, him or me?
По твоей ноге ползает какой-то жук.
There's a bug crawling up your leg.
А чем, на хрен, по твоему ты занимаешься?
What the fuck do you think you're doing?