Пропасти

Смотрите также: пропасть

ходить по краю пропасти — to be on the razor-edge
находиться на краю пропасти — to be poised on the brink of disaster
быть на краю пропасти /гибели/ — to be on the ragged edge
на острие ножа, на краю пропасти — on a knife-edge
ходить по краю пропасти рисковать — to walk / tread a tightrope
≅ на острие ножа; на краю пропасти — on the razor's edge
по обеим сторонам дороги были пропасти — precipices skirted the road
сидеть на бочке с порохом; ходить по краю пропасти — sit on a barrel of gunpowder
находиться на пути к гибели, быть на краю пропасти — to lie on the path to destruction
находиться на пути к гибели; быть на краю пропасти — to be on the path to destruction
ещё 4 примера свернуть
- precipice |ˈpresəpɪs|  — пропасть, обрыв, опасное положение, круча
тропинка идёт по краю пропасти — a path verges on the edge of the precipice
тропинка идёт по краю пропасти — the path verges on the edge of the precipice
они ехали по краю страшной пропасти — they drove along the edge of a fearful precipice
стоять на краю пропасти, быть в опасном положении — to stand on the brink of a precipice

Примеры со словом «пропасти»

Он стоял на краю пропасти /обрыва/.
He stood on the edge of the precipice.

В то время Босния стояла на краю пропасти.
At that time Bosnia was standing on the edge of an abyss.

Фондовый рынок находится на краю пропасти.
The stock market is on the edge of a precipice.

Чувство бесправия подтолкнуло людей к краю пропасти.
A sense of disenfranchisement has pushed people to the edge.

Его будущее на этой работе находится под угрозой (досл: на острие ножа, на краю пропасти)
His future in the job is balanced on a knife-edge.

Он войдет в историю как лидер, который вытащил нас с края пропасти (т.е. спас нас от катастрофы).
He will go down in history as the leader who pulled us back from the brink (=saved us from disaster).

Страна катится к пропасти.
The country is going to the bow-wows.

Мы без вас пропадём.
We should tumble to pieces without you.

У него была пропасть хлопот.
He has had a world of troubles.

Судно пропало в открытом море.
The vessel got lost in the open sea.

Он пропал без вести два года назад.
He disappeared without a trace two years ago.

Он с трепетом уставился в пропасть.
He stared over the edge with a feeling of awe.