Пропасть - перевод с русского на английский

abyss, precipice, gulf, chasm, deep, abysm, profundity, profoundness

Основные варианты перевода слова «пропасть» на английский

- abyss |əˈbɪs|  — бездна, пропасть, пучина, первозданный хаос
бездонная пропасть — bottomless abyss
- gulf |ɡʌlf|  — пропасть, бездна, пучина, морской залив, водоворот, диплом без отличия
широкая пропасть — a wide gulf
глубокая пропасть — a deep gulf
вырыть пропасть между ними — to interpose a gulf between them
ещё 5 примеров свернуть
- chasm |ˈkæzəm|  — пропасть, бездна, разрыв, расселина, глубокая расселина, пробел
зияющая пропасть — gaping / yawning chasm
построить мост через пропасть — to bridge a chasm
политическая пропасть, разделяющая эти две страны — a political chasm between the two countries

Смотрите также

пропасть — to go missing
тьфу, пропасть! — dash my buttons!
потеряться, пропасть — to go amiss
несросшаяся пропасть — dead inbark
пропасть без вести в бою — miss in action
продаваться за бесценок — to go for nothing
между ними лежит пропасть — they are worlds apart
пропади оно пропадом; пропасть — hang it all
пропасть между наукой и религией — the divorce between science and religion
чёрт побери!; проклятие!; пропасть! — damn it all!
ещё 10 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- pit |pɪt|  — яма, ямка, карьер, углубление, приямок, шахта, партер, шурф, впадина
пропасть бездонная; преисподняя — bottomless pit
- divide |dɪˈvaɪd|  — раздел, разделение, дележ, водораздел, граница
разрыв, пропасть между богатыми и бедными — the divide between the rich and the poor
- be lost  — теряться, утрачиваться
пропасть даром для кого-л; не достигнуть чьей-л; цели — be lost upon smb

Примеры со словом «пропасть»

У него была пропасть хлопот.
He has had a world of troubles.

Он с трепетом уставился в пропасть.
He stared over the edge with a feeling of awe.

Не дайте всей этой еде пропасть зря.
Don't let all this food go to waste.

Я понял, что между нами по-прежнему пропасть.
I realized we were still worlds apart.

Мы не можем позволить пропасть зря такому количеству пищи.
We can't afford to waste so much food.

Убийца выбросил оружие в, как ему казалось, бездонную пропасть.
The killer threw the gun into what he thought was a bottomless pit.

Существует всё увеличивающаяся пропасть между богатыми и бедными.
There is a growing gulf between rich and poor.

Было бы преступлением позволить всей этой хорошей еде пропасть зря.
It would be a crime to waste all that good food.

Пропасть между богатыми и бедными странами становится шире / растет / увеличивается.
The divide between rich and poor countries is widening / growing / increasing.

Образно говоря, нет никакой транспортировки собственности через (сортировочную) пропасть, разделяющую эти два домена.
Metaphorically, there is no transportation of properties across the (sortal) gulf that separates the two domains.

Страна катится в пропасть.
This country is going down the drain.

Страна катится в пропасть.
This country is going to the dogs.