Сказано
Смотрите также: сказать
отлично сказано — well put
сказано-сделано — dictum factum
как сказано ниже — as under
как сказано выше — ut supra
было мало сказано — few words passed
сказано на мой счёт — aimed at
слишком слабо сказано — that's not the word for it
в письме сказано следующее — the letter runs thus
в билете сказано «до Бостона» — this ticket reads to Boston
ну как, здорово сделано /сказано/? — how is that for high?
- said |sed| — указанный, упомянутый, вышеуказанный, вышеупомянутый сказано-сделано — dictum factum
как сказано ниже — as under
как сказано выше — ut supra
было мало сказано — few words passed
сказано на мой счёт — aimed at
слишком слабо сказано — that's not the word for it
в письме сказано следующее — the letter runs thus
в билете сказано «до Бостона» — this ticket reads to Boston
ну как, здорово сделано /сказано/? — how is that for high?
сказано - сделано; без лишних слов — dictum-factum
это ещё слабо сказано; не то слово — it is not the word
как сказано в старинном изречении — as the old tag has it
я точно не помню, как это там сказано — I don't exactly remember how the words go
разг. молодец!, здорово сказано!, браво! — bully for you!
делайте, что вам велят /как вам говорят/ — do as you are told
телеграмма гласит, в телеграмме сказано — the telegram says, it says /is said/ in the telegram
в телеграмме сказано; телеграмма гласит — the telegram says
в объявлении сказано, что спектакль отменяется — the notice says that the show is cancelled
не в обиду будь сказано, без намерения оскорбить — without offence
в соответствии с вышеизложенным; как сказано выше — as aforesaid
как только было сказано; без промедления; немедленно — on the word
это всё, что касается; все, что касается; все уже сказано — so much for
как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же — on /with/ the word
как только было сказано; только скажи слово; без промедления — with the word
более или менее точно соответствовать описанию [тому, что было сказано] — to approximate to the description [to what was said]
сожалею, что мне приходится говорить об этом в вашем присутствии, не при вас будь сказано, при всём к вам уважении (формула вежливости) — saving your presence
ещё 17 примеров свернуть это ещё слабо сказано; не то слово — it is not the word
как сказано в старинном изречении — as the old tag has it
я точно не помню, как это там сказано — I don't exactly remember how the words go
разг. молодец!, здорово сказано!, браво! — bully for you!
делайте, что вам велят /как вам говорят/ — do as you are told
телеграмма гласит, в телеграмме сказано — the telegram says, it says /is said/ in the telegram
в телеграмме сказано; телеграмма гласит — the telegram says
в объявлении сказано, что спектакль отменяется — the notice says that the show is cancelled
не в обиду будь сказано, без намерения оскорбить — without offence
в соответствии с вышеизложенным; как сказано выше — as aforesaid
как только было сказано; без промедления; немедленно — on the word
это всё, что касается; все, что касается; все уже сказано — so much for
как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же — on /with/ the word
как только было сказано; только скажи слово; без промедления — with the word
более или менее точно соответствовать описанию [тому, что было сказано] — to approximate to the description [to what was said]
сожалею, что мне приходится говорить об этом в вашем присутствии, не при вас будь сказано, при всём к вам уважении (формула вежливости) — saving your presence
хорошо сказано! — well said!
как было сказано — as was said
сказано - сделано — no sooner said than done
как было сказано — as was said
сказано - сделано — no sooner said than done
сказано - сделано — no sooner said than
как будет сказано ниже — as it will be said below
это было хорошо сказано — that was well said
Чем меньше сказано, тем лучше. — The least said the better.
было совершенно ясно сказано, что — it was distinctly said that
это сказано для подрыва его репутации — it is said on derogation of his character
безотносительно к тому, что было сказано — irrespective of what has been said
отнестись со вниманием к тому, что сказано — to attend to what is said
(всё) то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано — what little he did say was always well said
Платон утверждал, что ...; у Платона сказано /говорится/, что ... — it was said by Plato that ...
более или менее точно соответствовать тому, что было сказано — approximate to what was said
последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён — the last word has not yet been said on this matter
ещё 12 примеров свернуть как будет сказано ниже — as it will be said below
это было хорошо сказано — that was well said
Чем меньше сказано, тем лучше. — The least said the better.
было совершенно ясно сказано, что — it was distinctly said that
это сказано для подрыва его репутации — it is said on derogation of his character
безотносительно к тому, что было сказано — irrespective of what has been said
отнестись со вниманием к тому, что сказано — to attend to what is said
(всё) то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано — what little he did say was always well said
Платон утверждал, что ...; у Платона сказано /говорится/, что ... — it was said by Plato that ...
более или менее точно соответствовать тому, что было сказано — approximate to what was said
последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён — the last word has not yet been said on this matter
Примеры со словом «сказано»
Было сказано много нехорошего.
A lot of unkind things were said.
Верно замечено! Отлично сказано!
Good call!
Тут сказано, что у них есть живая музыка.
It says here they have live music.
В особом мнении судьи Стивенса сказано ...
In his dissent from the majority opinion, Justice Stevens said ...
Как сказать
That depends
Я всё сказал.
I rest my case.
Что вы ей сказали?
What did you say to her?
Я тебе кое-что скажу.
I'll tell you a thing.
Она сказала начинать.
She gave the word to begin.
Она им что-то сказала.
She uttered a few words to them.
Что ты на это скажешь?
How does it listen to you?
Что он сказал дословно?
What were his exact words?
