Смысле
Смотрите также: смысл
в полном смысле — take smb., smth. for all in all
в том смысле, что — to the extent that
в широком смысле — wide-sense
в некотором смысле — in manner
в буквальном смысле — sensu stricto
в медицинском смысле — in medical terms
в практическом смысле — in practical terms
подобный в узком смысле — strictly similar
в обратном смысле, иначе — to the contrary
личность в широком смысле — expanded personality
закон в формальном смысле — law as legislative enactment
смешной в смысле забавный — funny ha-ha
размышлять о смысле жизни — to ponder the purpose of life
смешной в смысле странный — funny peculiar
в общем смысле обязывающий — generally binding
порождать в широком смысле — weakly generated
залив в юридическом смысле — juridical bay
толковать в обратном смысле — to interpret to the contrary
уникальный в том смысле, что — is unique in
он высказался в том же смысле — he spoke to the same effect
стационарный в широком смысле — wide-sense stationary
эргодический в широком смысле — wide-sense ergodic
стационарность в узком смысле — strict stationarity
в некотором смысле вам повезло — in a way you are lucky
подобные в узком смысле модули — strictly similar modules
в этом отношении, в этом смысле — in this regard
среднее в статистическом смысле — statistical average
в том смысле, что ...; следующего содержания ... — to the effect that ...
в смысле — in the sense of
в узком смысле — in the restricted sense
в слабом смысле — in the weak sense
в слабом смысле — in weak sense
в строгом смысле — in a strict sense
в широком смысле — in the wide sense
в строгом смысле — in strict sense мат.
в вековом смысле — in the secular sense
в строгом смысле — in strict sense
в широком смысле — in wide sense
в широком смысле — in a wide sense
в переносном смысле — in a figurative sense
в формальном смысле — in the formal sense
в буквальном смысле — in literal sense
в переносном смысле — in a figural sense
в самом узком смысле — in the narrowest sense
в специальном смысле — in a technical sense
в специальном смысле — in technic a sense
в специальном смысле — in technical a sense
в точном смысле слова — in the strict sense of the word
в коллективном смысле — in the collective sense
в определённом смысле — in a determinate sense
в определённом смысле — in some specified sense
в широком смысле слова — in the broad sense of the word
в более широком смысле — in a more comprehensive sense
в обычном смысле слова — in the ordinary sense
в самом широком смысле — widest sense
в вероятностном смысле — in probability sense
Примеры со словом «смысле»
В каком-то смысле он прав.
What he says is right in a sense.
Он мой сын, в переносном смысле этого слова.
He's my son, in the figurative sense of the word.
Я использовал слово в его буквальном смысле.
I was using the word in its literal sense.
Многие шутки были основаны на двойном смысле.
A lot of the jokes were based on double meaning.
До этого данный закон понимался в широком смысле.
The law had been understood in broad terms.
Я не могу предложить слишком много в смысле денег.
I can't offer a great deal in the way of ackers.
Он употребляет это слово в его техническом смысле.
He is using the word in its technical sense.
Нет смысла волноваться. / Волноваться бессмысленно.
There's no percentage in worrying.
Это слово иногда употребляется в переносном смысле.
The word is sometimes used figuratively.
Я в буквальном смысле трачу все деньги на пластинки.
I literally spend all my money on records.
Как это? / Как же так? / Как так получилось? / В каком смысле?
How so?
Она обсуждает “семью” в самом широком смысле этого слова.
She discusses “family” in its broadest sense.