Улице
Смотрите также: улица
туалет на улице — shit jacket
мочиться на улице — burn the grass
на улице; на дворе — without doors
на улице посветлело — the out-of-door lighted
испражняться на улице — sing sweet violets
понуро брести (по улице) — to drag oneself along (the street)
на улице было прохладно — it was cool outside
на улице царил переполох — it was panic city outside
посыльный стоит на улице — the messenger stands without
нищенка, живущая на улице — bag lady
- street |striːt| — улица, деловой или финансовый центр мочиться на улице — burn the grass
на улице; на дворе — without doors
на улице посветлело — the out-of-door lighted
испражняться на улице — sing sweet violets
понуро брести (по улице) — to drag oneself along (the street)
на улице было прохладно — it was cool outside
на улице царил переполох — it was panic city outside
посыльный стоит на улице — the messenger stands without
нищенка, живущая на улице — bag lady
продавать товары на улице — to push the pavement
на улице, под открытым небом — in the weather
на открытом воздухе, на улице — out of doors
он оставил велосипед на улице — he left the bicycle out
приставать к женщине (на улице) — to accost a female
туалет на улице; туалет во дворе — ivy cottage
интервью на улице; уличный опрос — sidewalk interview
мочиться и испражняться на улице — look upon a hedge
наступил и на нашей улице праздник — now it was our turn to triumph
на улице, без крова, без пристанища — on the pavement
картины и т. п., продаваемые на улице — artwork sold on the sidewalk
мусорный ящик, мусорная урна (на улице) — orderly bin
им было видно всё, что делалось на улице — they could see everything that took place outside
испражняться на улице; мочиться на улице — do a rural
оборудование для приготовления пищи на улице — outdoor cooking equipment
ночевать на улице; спать в одежде; бродяжничать — lie rough
сл. валяться пьяным на улице; ≅ налакался и лежит — to lap the gutter
кража денег у детей (которых посылают за покупками) — kinchin lay
посл. а) ≅ у каждого бывает светлый день; б) ≅ не всё коту масленица — every dog has his day
ещё 19 примеров свернуть на улице, под открытым небом — in the weather
на открытом воздухе, на улице — out of doors
он оставил велосипед на улице — he left the bicycle out
приставать к женщине (на улице) — to accost a female
туалет на улице; туалет во дворе — ivy cottage
интервью на улице; уличный опрос — sidewalk interview
мочиться и испражняться на улице — look upon a hedge
наступил и на нашей улице праздник — now it was our turn to triumph
на улице, без крова, без пристанища — on the pavement
картины и т. п., продаваемые на улице — artwork sold on the sidewalk
мусорный ящик, мусорная урна (на улице) — orderly bin
им было видно всё, что делалось на улице — they could see everything that took place outside
испражняться на улице; мочиться на улице — do a rural
оборудование для приготовления пищи на улице — outdoor cooking equipment
ночевать на улице; спать в одежде; бродяжничать — lie rough
сл. валяться пьяным на улице; ≅ налакался и лежит — to lap the gutter
кража денег у детей (которых посылают за покупками) — kinchin lay
посл. а) ≅ у каждого бывает светлый день; б) ≅ не всё коту масленица — every dog has his day
на улице — in / on the street
на улице — in the street
идти по улице — to come along the street
- outdoors |ˌaʊtˈdɔːrz| — улица, двор на улице — in the street
идти по улице — to come along the street
амер. на улице — on the street
вдоль по улице — up the street
ехать по улице — drive along the street
мчаться по улице — to tear along the street
мчаться по улице — to race down the street
идти вниз по улице — to walk down the street
жить на этой улице — to live in / амер. on/ this street
оказаться на улице — find oneself in the street
работающий на улице — street worker
он быстро шёл по улице — he sped down the street
понуро брести по улице — drag oneself along the street
на него напали на улице — he was set on in the street
на него напали на улице — he was set upon in the street
на улице не было ни души — I did not see a soul in the street
он пошел не по той улице — he took the wrong street
участки на главной улице — main street sites
на улице не было прохожих — the street lay empty of passage
встретить кого-л. на улице — to pass smb. in the street
жить на этой [на той] улице — to live in /амер. on/ this [that] street
вести команду вниз по улице — to work the team down street
ощупью идти по тёмной улице — to grope one's way through a dark street
на нашей улице проводят газ — our street is being piped for gas
ощупью идти по тёмной улице — grope way through a dark street
магазин на оживлённой улице — high street shop
встретиться с кем-л. на улице — to meet smb. in the street
бегать взад и вперёд по улице — run up and down the street
на улице было сыро и прохладно — it was damp and cool in the street
ещё 27 примеров свернуть вдоль по улице — up the street
ехать по улице — drive along the street
мчаться по улице — to tear along the street
мчаться по улице — to race down the street
идти вниз по улице — to walk down the street
жить на этой улице — to live in / амер. on/ this street
оказаться на улице — find oneself in the street
работающий на улице — street worker
он быстро шёл по улице — he sped down the street
понуро брести по улице — drag oneself along the street
на него напали на улице — he was set on in the street
на него напали на улице — he was set upon in the street
на улице не было ни души — I did not see a soul in the street
он пошел не по той улице — he took the wrong street
участки на главной улице — main street sites
на улице не было прохожих — the street lay empty of passage
встретить кого-л. на улице — to pass smb. in the street
жить на этой [на той] улице — to live in /амер. on/ this [that] street
вести команду вниз по улице — to work the team down street
ощупью идти по тёмной улице — to grope one's way through a dark street
на нашей улице проводят газ — our street is being piped for gas
ощупью идти по тёмной улице — grope way through a dark street
магазин на оживлённой улице — high street shop
встретиться с кем-л. на улице — to meet smb. in the street
бегать взад и вперёд по улице — run up and down the street
на улице было сыро и прохладно — it was damp and cool in the street
холодно на улице? — is it cold outdoors?
на улице посветлело — the outdoors lighted
- out-of-doors |ˌaʊt əv ˈdɔːrz| — двор, улица на улице посветлело — the outdoors lighted
холодно на улице? — is it cold out-of-doors?
на улице посветлело — the out-of-doors lighted
на улице посветлело — the out-of-doors lighted
Примеры со словом «улице»
Он на улице, в саду.
He's outside in the garden.
На улице очень сыро.
It's very wet outside.
Мы поехали по улице.
We tooled down the street.
На улице посветлело.
The outdoors lighted.
Они побрели по улице.
They wandered down the street.
На улице ветер и град.
It's windy and hailing outside.
Они побежали по улице.
They ran off down the street.
На улице бушевал шторм.
Outside, the weather was blowing a gale.
Я пошёл дальше по улице.
I walked on further down the street.
Он пошёл не по той улице.
He took the wrong street.
Она засеменила по улице.
She minced down the street.
Их дом — дальше по улице.
Their house is further up the street.