Успел

Смотрите также: успеть

Фразы со словом «успел»

я едва /еле-еле/ успел на поезд — I just caught the train
≅ в два счёта; и ахнуть не успел — before you know where you are
мы только-только успели к поезду — we were none too early for the train
едва он успел приехать, как заболел — no sooner had he arrived than he fell ill
не успел я оглянуться, как лето прошло — the summer was gone before I knew
вы бы успели на поезд, если бы побежали — you must have caught the train if you had run
не успели они прийти домой, начался дождь — no sooner had they come home than it began to rain
не успели мы прийти, как она расплакалась — we had no sooner come than she burst into tears
у него едва хватило времени, он едва успел — he had hardly time enough
я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это — I was just in time to see it
не успел он добраться домой, как пошёл дождь — he scarcely reached home till the rain started
не успели мы выйти из дому, как начался дождь — we had hardly gone out when the rain began

Примеры со словом «успел»

Я едва успела на поезд.
I just caught the train.

Он успел на экспресс до Нью-Йорка.
He caught the express to New York

Мы побежали к поезду, но не успели.
We ran for the train — but missed it.

Немногие успели прочесть этот отчёт.
Not many people have read the report.

Мы успели на вечеринку как раз вовремя.
We made it to the party in time.

Они успели добраться до покраски кухни.
They had got as far as painting the kitchen.

Кто-то уже успел снять со стены зеркало.
Someone had taken the mirror off the wall.

Вандалы успели осквернить это кладбище.
Vandals had violated the graveyard.

Не успели мы оглянуться, как буря утихла.
And before we knew it, the storm was over.

Противник уже успел заминировать гавань.
The enemy had mined the harbor.

Мы бы успели на поезд, если бы шли быстрее.
We should have caught the train if we had walked faster.

Вот блин! Мы его пропустили. / Мы не успели.
Oh bollocks! We've missed it.