Успеть
have time, be in time, in time, have time to
ахнуть не успеть — before one knows where one is
успеть к установленному сроку; выдержать сроки — meet deadline
успеть закончить работу к установленному сроку — meet a deadline
прошляпить, упустить возможность; потерпеть неудачу — to miss the bus
он может опоздать на поезд, он может и не успеть к поезду — he may miss the train
не успеть пересесть на другой поезд; не успеть сделать пересадку — miss connection
не успеть сделать пересадку, не успеть пересесть на другой поезд /самолёт и т. п./ — to miss one's connection
он ухитрился успеть на поезд — still he managed to catch the train
успеть (сдать письма) до отправки почты — to catch the post
успеть [не успеть] (сдать письма) до отправки почты — to catch [to miss] the post
успеть, не успеть отправить письмо, корреспонденцию — to catch / miss the post
ему пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобус — he had to choke down his breakfast in order to catch his bus
Примеры со словом «успеть»
Больше мне за день не успеть.
I can do only so much in a day.
Если мы побежим, то должны успеть.
If we run, we should make it.
Мы спешили, чтобы успеть на автобус.
We were rushing to catch the bus.
Они спешили, чтобы успеть на свой поезд.
They were hurrying to catch their train.
Каким-то чудом нам удалось успеть на самолёт.
By some miracle, we managed to catch the plane.
Он бежал изо всех сил, чтобы успеть на автобус.
He ran flat out to catch the bus.
Нам пришлось поторопиться, чтобы успеть в срок.
We had to hurry to meet the deadline.
Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
I've got to run for my bus.
Салли пришлось бежать, чтобы успеть на автобус.
Sally had to run to catch the bus.
Я должен поторопиться: нужно успеть на автобус.
I have to hurry — I have a bus to catch.
Я с ума схожу, пытаясь успеть сделать всё вовремя.
I've been tearing my hair out trying to get done in time.
Чтобы успеть в срок, все работают с полной отдачей.
Everyone's working flat out to finish on time.