Поймать - перевод с русского на английский
catch, capture, pick up, hook, nail, catch hold of, hunt down, land, cop
Основные варианты перевода слова «поймать» на английский
- catch |kætʃ| — поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, зацепить, схватитьпоймать вора — to catch a thief
поймать рыбу — to catch a fish
поймать десять рыб — to catch ten fishes
поймать с поличным — catch with the goods
поймать много рыбы — catch a lot of fish
поймать рыбу в сеть — catch fish in a net
поймать кого-л. в сети — to catch smb. in one's toils
поймать рыбу острогой — to catch a fish with a spear
поймать кого-л. с поличным — to catch smb. with the goods
поймать дух времени, эпохи — to catch the spirit of the times / age
поймать крупных преступников — catch big fish
поймать десять рыб [много рыбы] — to catch ten fishes [a lot of fish]
я вам не дам себя поймать снова — you shall not catch me again
поймать /схватить/ что-л. на лету — to catch smth. flying
он пытался поймать мяч, но не смог — he tried to catch the ball but missed it
поймать мяч после первого отскока — to catch a ball on the first bounce
поймать мяч, как только он отскочит — to catch a ball on the bound
поймать рыбу острогой [загарпунить кита] — to catch a fish [a whale] with a spear
поймать в момент совершения преступления — catch in flagrante
уличить кого-л., поймать кого-л. с поличным — to catch smb. tripping
а) поймать на слове; б) библ. уловить в слове — to catch in a word
застать на месте преступления, поймать с поличным — to catch in the act / red-handed
поймать на удочку; поддеть на удочку; подковыривать — catch out
поймать на месте преступления; поймать на с поличным — to catch in flagrant delict
он неуловим, никогда не знаешь, где можно его поймать — lie is uncome-at-able, one never knows where to catch him
где можно его поймать; никогда не знаешь; он неуловим — one never knows where to catch him
в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня — you shall not catch me so easily next time
поручить вору поймать вора; ≅ ворон ворону глаз не выклюет — to set a thief to catch a thief
принимать сигнал; поймать сигнал — pick up a signal
мой приёмник может поймать Францию — my radio can pick up France
поймать /вытащить/ рыбу — to land a fish
поймать на месте преступления; застать на месте преступления — cop at
Смотрите также
поймать бабочку сачком — to net a butterfly
поймать /схватить/ вора — to get the thief
поймать кого-л. на слове — to take smb. at her / his word
ловить или поймать Париж — to tune in to Paris
изловить /поймать/ кого-л. — to drop /to cast, to put/ a pinch of salt on smb.'s tail
никак не могу поймать его — I can't get in touch with him
поймать кого-либо на слове — take somebody at his word
остановить /подозвать/ такси — to hail a taxi
понимать шутку; поймать шутку — see a joke
ему удалось поймать мяч с биты — he managed to take the ball off the bat
поймать на месте преступления — apprehend at place of crime
ему удалось поймать мяч (с биты) — he managed to take the ball (off the bat)
вор, которого невозможно поймать — elusive picaroon
посадить в тюрьму; задержать; поймать — clap by the heels
разыскать и поймать; разыскать; выловить — hound down
поймать с поличным на месте преступления — take in the mainour
насыпать соли на хвост; изловить; поймать — put salt on somebody's tail
поймать кого-л. на лжи, уличить кого-л. во лжи — to find smb. out in a lie
настигнуть /догнать, поймать/ беглого каторжника — to run down an escaped convict
ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику? — can you get Moscow on your radio?
исследовать до конца; выследить и поймать; выслеживать — track down
поймать [быть пойманным] на месте преступления /с поличным/ — to take /to catch/ [to be taken /to be caught/] red-handed
поймать кого-л. с поличным, застать кого-л. на месте преступления — to detect smb. in the act
сигнализировать водителю с требованием остановить машину; поймать такси — flag down
заставить кого-л. сдержать своё слово [выполнить обещание]; поймать кого-л. на слове — to pin smb. down to his word [promise]
а) поймать чей-л. взгляд; б) прямо смотреть в глаза кому-л.; в) попадаться на глаза кому-л. — to meet smb.'s eye
оставить кого-л. временно в покое, предоставить кому-л. на время видимость свободы (чтобы затем поймать его) — to give smb. line enough
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- trap |træp| — улавливать, поглощать, заманивать, ставить ловушки, обманыватьПримеры со словом «поймать»
Их легко поймать сетями.
They are readily taken by nets.
Я вам не дам себя поймать снова.
You shall not catch me again.
Кот попробовал поймать бабочек.
The cat snatched at the butterflies.
Он сделал рывок, чтобы поймать мяч.
He made a lunge to catch the ball.
Доктора трудно было поймать врасплох.
The doctor was not easily taken off his guard.
Лучше всего для вас будет поймать такси.
Your best plan would be to catch a taxi.
Постарайся поймать мяч на втором отскоке.
Try to catch the ball on the second bounce.
Лягушка выбросила язык, чтобы поймать муху.
The frog darted its tongue at a fly.
Гэри развернул парус, чтобы поймать ветерок.
Gary swung the sail round to catch the light wind.
Он пытался поймать ее взгляд /заглянуть ей в глаза/.
He tried to catch her eye.
Отставая на час, его будет трудно поймать / догнать.
With an hour's start he will be hard to catch.
Мы воспользовались сетью, чтобы поймать косяк рыбы.
We used the net to entrap a school of fish.