Попасть - перевод с русского на английский

get, land, walk into, get to

Основные варианты перевода слова «попасть» на английский

- get |ɡet|  — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать
попасть в трясину — to get caught in a quicksand /in the quicksands/
попасть в переплёт — to get into jam
попасть под колёса — to get under the wheels (of)
ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

попасть в беду — to experience / meet / suffer (a) disaster
попасть в точку — to put a finger on the right spot
попасть в туман — run into fog
не попасть в цель — to miss one's aim /the target/
попасть на крючок — take the bait
попасть в яблочко — to make a gold
неожиданно попасть — stooge into
попасть под расстрел — have to face the firing squad
попасть в заключение — to lose one's liberty
попасть в самую точку — to put one's finger on the crux
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- find |faɪnd|  — находить, считать, обрести, изыскать, обнаруживать, разыскать, подыскать
попасть — to find one's way
попасть впросак; оказаться в затруднительном положении — to find oneself in the wrong boat
оказаться в затруднительном положении; сесть в калошу; попасть в беду — find oneself in the mire
оказаться в затруднительном положении; попасть в беду; сесть в лужу /в калошу/ — to find oneself /to stick, to be/ in the mire
- catch |kætʃ|  — поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, зацепить, схватить
попасть на поезд — catch a train
попасть на трамвай — catch a tram
- hit |hɪt|  — удариться, бить, биться, поражать, ударять, достигать, нападать
попасть в цель — to score /to hit, to make/ the bull's-eye
попасть прямо в глаз — hit clean in the eye
попасть кому-л. в ногу — to hit smb. in the leg
ещё 16 примеров свернуть
- come upon  — натолкнуться, нападать неожиданно, предъявить требование, лечь бременем на чьи-л. плечи
попадать в беду; попасть в беду — come upon trouble
ист. содержаться за счёт налогоплательщиков (о неимущих); попасть в работный дом — to come upon the rates
- fall |fɔːl|  — падать, снижаться, опускаться, впадать, понизиться, понижаться, валить
попасть в засаду — to fall into an ambush
попасть в ловушку — to fall into a snare /a trap/
попасть в немилость — to fall into disfavour
ещё 19 примеров свернуть
- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
попасть в сети — be caught in a net
попасть под дождь — to be caught in the rain
попасть под ливень — to be caught in a shower
ещё 24 примера свернуть
- come |kʌm|  — приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходить
попасть в руки — to come to hand
попасть под обстрел — come under fires
попасть в поле зрения — come in sight of
ещё 13 примеров свернуть
- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить
попасть в тюрьму — to go to prison
попасть в трудную ситуацию; попасть впросак; иметь проблемы — go down like a lead balloon
- reach |riːtʃ|  — достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиваться
попасть в безвыходное положение; достигать состояния блокировки — reach a deadlock

Примеры со словом «попасть»

Как попасть на чердак в этом доме?
How does one access the attic in this house?

Из-за этого можно попасть в тюрьму.
This may land you in jail.

Он не мог попасть по кручёному мячу.
He couldn't hit a curveball.

Бедняжка никак не мог попасть домой.
The poor creature had no way to get home.

Он надеется попасть в рай, когда умрёт.
He hopes to go to Heaven when he dies.

Эти новости не должны попасть в печать.
These news should not be printed.

Я не хотел снова попасть в ту же ловушку.
I didn't want to fall into the same snare again.

Я бы не хотел придти /попасть/ сюда ночью.
I wouldn't want to come here at night.

Он споткнулся, пытаясь попасть в пиньяту.
He stumbled around , trying to hit a pinata.

Она сделала крюк, чтобы не попасть в пробку.
She took a detour to avoid the heavy traffic.

Пожарники вышибли дверь, чтобы попасть в дом.
The firemen had to kick the door in to get inside the burning building.

Мне пришлось разбить окно, чтобы попасть в дом.
I had to break a window to get into the house.