Иметь - перевод с русского на английский
have, keep, bear, own, hold, get, have got
Основные варианты перевода слова «иметь» на английский
- have |hæv| — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знатьиметь шик — to have smartness
иметь стул — to have one's bowels open, to empty / evacuate / move one's bowels
иметь блат — have a drag
иметь шанс — have a chance of
иметь бзик — have a thing
иметь карты — to have / hold a hand
иметь честь — to have the honour
иметь ярлык — to bear / carry / have a label
иметь алиби — to have an alibi
иметь право — to have a right
иметь время — to have time
иметь счёты — have a bone to pick
иметь нюх на — have a nose for
иметь мнение — to entertain / have / hold an opinion
иметь власть — to have authority
иметь прокол — have a puncture
иметь кворум — have a quorum
иметь наклон — have a slant toward
должен иметь — must have
иметь доступ — have access
иметь подход — have a way with
иметь против — have something against
иметь причуды — to have a maggot in one's brain / head
иметь заслуги — have the credit of
иметь желание — have stomach for
следует иметь — one must have
иметь ипотеку — have a mortgage
иметь доступ к — to have access to
иметь дела — keep terms with
иметь запас — to keep a reserve
иметь магазин — to keep a shop
иметь под рукой — keep handy
иметь автомобиль — to keep a car
важно иметь в виду, что — it is important to keep in mind that
иметь хороший запас вин — to keep a good cellar
иметь /держать/ лавку [бар] — to keep a shop [a bar]
иметь открытый счёт в банке — to keep one's account open at a bank
иметь открытый счёт в банке — keep account open at a bank
держать /иметь/ что-л. при себе — to keep smth. about oneself
иметь счёт в государственном банке — to keep an account with the National Bank
иметь в виду; иметь ввиду; запоминать — keep in mind
содержать любовницу; иметь содержанку — keep a mistress
иметь в продаже яйца, торговать яйцами — to keep eggs
иметь в продаже масло; торговать маслом — keep butter
иметь на ответственном хранении; хранить — keep in safe custody
иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л. — to keep /to have/ smth. in view
плохо невкусно кормить; иметь плохой стол — keep a bad table
а) иметь запас чего-л.; б) иметь какой-л. товар в продаже — to keep a stock of smth.
иметь в продаже яйца [масло], торговать яйцами [маслом] — to keep eggs [butter]
сохранять в поле зрения; не терять из виду; иметь в виду — keep in view
иметь хорошую кухню; иметь хороший стол; хорошо готовить — keep a good table
иметь /вести/ дела с кем-л.; поддерживать отношения с кем-л. — to keep terms with smb.
держать в подчинении; иметь в подчинении; иметь в исполнении — keep in hand
иметь хороший [плохой] стол, хорошо /вкусно/ [плохо /невкусно/] кормить — to keep a good [a bad] table
иметь влияние — to bear / wield influence
иметь надпись — to bear an inscription
иметь оговорку — bear a reservation
иметь маркировку — bear marking
следует иметь в виду — it is well to bear in mind that
иметь признаки чего-л. — to bear the marks of smth.
иметь военную выправку — to bear a soldierly semblance
иметь зуб против кого-л — bear a grudge against smb
касаться, иметь отношение — to bear on
иметь зуб против кого-либо — bear somebody a grudge
иметь оговорку или пометку — bear a clause
быть похожим, иметь сходство — to bear resemblance
иметь сходство, быть похожим — to bear / show resemblance
нести бремя, иметь обременение — to bear the burden
иметь отношение к происшествию — to bear on the accident
иметь вид ангела и душу дьявола — to bear the semblance of an angel and the heart of a devil
иметь подпись, быть подписанным — to bear the signature
иметь отношение к; иметь отношение — bear a relation
иметь индоссамент (о векселе и т. д.) — to bear an endorsement
иметь признаки [знаки, следы] чего-л. — to bear the marks [signs, traces] of smth.
не иметь никакого отношения к чему-л. — to bear no relation to smth.
иметь сходство; быть похожим; походить — bear a resemblance
терять из виду; иметь в виду; учитывать — bear in view
иметь фабричное клеймо, торговую марку — to bear a trademark
иметь дату, быть датированным (о документе) — to bear date
иметь весьма отдалённое отношение к чему-л. — to bear not much relation to smth.
иметь сходство с кем-л., быть похожим на кого-л. — to bear a likeness to smb.
иметь /проявлять, обнаруживать/ признак(и) чего-л. — to bear the mark(s) of smth.
иметь требование к — own a claim against a person
иметь собственный выезд — to drive one's own carriage
иметь поместье, быть помещиком; быть крупным землевладельцем — to own lands
иметь (большое) имение, быть крупным землевладельцем /помещиком/ — to own a landed estate
иметь звание — hold a grade
иметь запчасти — hold spare parts
иметь акции фирмы — hold shares in a firm
иметь высокий ранг — hold a grade of seniority
иметь преимущество — to hold the cards
иметь доверенность — hold a power of attorney
иметь много козырей — to hold the odd trumps, to be long in trumps
иметь акции компании — hold shares in company
иметь звание капитана — to hold the rank of captain
иметь особые привилегии — hold special privileges
иметь (все) преимущества — to hold /to have/ (all) the cards (in one's hands)
иметь арендованную землю — hold the land by lease
иметь ключ к разгадке тайны — hold the key to a mystery
иметь под собой некоторую почву — hold some validity
иметь бесплатный проездной билет — to hold a pass
иметь правительственные полномочия — to hold a commission from the government
иметь разрешение на ношение револьвера — to hold a permit for a revolver
иметь пожизненное право владения чем-л. — to hold a life tenancy of smth.
иметь полную власть; удерживать клавишу — hold the key
занимать должность; иметь ранг; иметь чин — hold rank
иметь законную силу, быть юридически обоснованным — to hold good in law
иметь претензии к кому-л., иметь что-л. против кого-л. — to hold it against smb.
иметь акции какой-л. компании [фирмы, какого-л. банка] — to hold shares in a company [in a firm, in a bank]
не расходовать резерв; выделять резерв; иметь резерв — hold out reserve
держаться странных взглядов; иметь странные убеждения — hold strange views
сохранять патент в силе; владеть патентом; иметь патент — hold a patent
быть в безвыходном положении; не иметь пути к отступлению — hold a wolf by the ears
держать что-л. под контролем, иметь полную власть над чем-л. — to hold the key of smth.
иметь задолженность — to get into arrears
иметь удобный случай — get a fair show
иметь ход назад при развороте — get way on astern while twisting
иметь ход вперёд при развороте — get way on ahead while twisting
иметь возможность; добраться до — get round to
получить перевес; иметь перевес — get a good hand
иметь преимущество; превосходить — get one up
иметь благоприятные отзывы в печати — get good press
иметь кого-л. в своем полном подчинении — to get the whip-hand of smb.
добираться до; иметь в виду; дать понять — get at
иметь преимущество перед кем-л. (в чём-л.) — to get /to have/ the jump on smb. (in smth.)
захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья — to get a head
иметь большое количество половых партнёров — get more ass than a toilet seat
иметь преимущество перед кем-л; обойти кого-л — get to windward of smb
иметь успех, понравиться публике (о пьесе, спектакле) — to get over /across/ the footlights
использовать благоприятные обстоятельства; иметь успех — get the breaks
иметь перед кем-либо преимущество; держать кого-либо в руках — get a person on the hip
быть в более благоприятном положении; иметь преимущество перед — get the wind of
быть хозяином положения; получить превосходство; иметь превосходство — get the upper hand
иметь преимущество перед кем-либо; обскакать кого-либо; обойти кого-либо — get to windward of somebody
быть объектом усиленного ухаживания; иметь множество поклонников; в кайф — get a rush
Смотрите также
иметь хобби — to pursue a hobby
иметь кредит — run tick
иметь в обрез — run it close
иметь рецидив — suffer a relapse
иметь позицию — enjoy the position
иметь излишек — run a surplus
иметь ранение — to carry a wound
иметь дефицит — run a deficit
иметь прибыль — enjoy profit
не иметь сбыта — hang on hand
иметь привычку — to make a habit
иметь тенденцию — squint at
иметь отношение — belong under
иметь поддержку — to command support
иметь потомство — to raise up seed
иметь задний ход — go aback
не иметь навыков — lack skills
не иметь диплома — lack formal schooling
иметь унылый вид — to look blue
иметь влияние на — exert an influence on
иметь следствием — result in
иметь плохой сбыт — rush into heavy selling
не иметь загривка — lack bulge of neck
не иметь значения — not to matter
приобрести дурную славу — to fall into disrepute
иметь смысл, быть нужным — to make sense
стоить, иметь цену; быть в цене — to carry a price /a value/
а) попасть в глупое положение; б) чувствовать себя не на месте — to look small
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- pass |pæs| — проходить, передавать, переходить, пропускать, принимать, сдаватьиметь родимые пятна или естественные метины — mark pass
распространяться как слух; иметь денежную стоимость; иметь обращение везде — pass current
иметь гражданство — possess nationality
иметь ось симметрии — possess a symmetry axis
иметь усложнённую финансовую систему — possess a sophisticated financial system
принимать значение; иметь значение; быть важным — possess a value
иметь право созыва военного суда высшей инстанции — possess general court-martial jurisdiction
обладать широкими полномочиями; иметь широкие полномочия — possess broad powers
иметь долги — to be in debt
иметь успех — be prosperous
иметь форму — be in the shape of
иметь номер — be numbered
иметь работу — to be suited with a situation
иметь жалкий — be down at heel
иметь дефекты — be defective in
не иметь денег — to be out of money
иметь по штату — be authorized with
не иметь связи — be out of contact
иметь пробоину — to be open to sea
иметь значение — to be of importance
иметь миллионы — to be worth millions
иметь гарантию — be covered by a warranty
не иметь успеха — to be a poor success
не иметь запаса — to be short of stock, to be out of stock
не иметь смысла — be meaningless
не иметь запаха — be odor free
иметь мало денег — be hard pressed for money
иметь толщину до — be as thick as
иметь лёгкий вес — be light in weight
понятия не иметь — to be in the dark
не иметь аппетита — be off one's feed
иметь обязанность — be incumbent on
иметь большой вес; быть тяжёлым — to be heavy
а) иметь место; б) присутствовать — to be in evidence
иметь ужасный вид; выглядеть настоящим пугалом — to be /to look/ a perfect sight
а) иметь разногласия; быть в ссоре /ссориться, не ладить, быть не в ладах/ (с кем-л.); б) не гармонировать, находиться в противоречии, расходиться, не соответствовать; в) находиться в неблагоприятных условиях — to be at odds
Примеры со словом «иметь»
Я буду иметь это в виду.
I'll bear the idea in mind.
Она не может иметь детей.
She is unable to bear.
Я хочу иметь дрель под рукой.
I want to keep my drill handy.
С ним очень трудно иметь дело.
He is rough to deal with.
У них есть желание иметь детей.
They have a desire to have children.
С ним легко [трудно] иметь дело.
He is easy [difficult] to deal with.
Он, вероятно, будет иметь успех.
He is apt to succeed.
Я не хочу иметь с ним никакого дела.
I wouldn't touch him with a pair of tongs.
Вам очень повезло иметь идеальные зубы.
You're very lucky to have perfect teeth.
Комиссия будет иметь право решать споры.
The Commission will have the power to decide disputes.
Это хорошая мысль, я буду иметь её в виду.
It's a good idea — I'll keep it in mind.
Человек должен иметь возвышенные идеалы.
One must have high ideals.