Нести - перевод с русского на английский

carry, bear, bring, waft, tote

Основные варианты перевода слова «нести» на английский

- carry |ˈkærɪ|  — нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возить
нести груз — to bear / carry / shoulder a burden
нести риск — to carry [to bear] a risk
нести трость — to carry a cane
ещё 22 примера свернуть
- bear |ber|  — нести, иметь, носить, переносить, терпеть, вынести, держаться
нести знамя — to bear a banner
нести потери — to bear loss
нести расходы — to bear expenses
ещё 23 примера свернуть
- tote |təʊt|  — нести, перевозить, тащить, везти, тянуть
нести портфель — tote a briefcase
нести груз [портфель] — to tote a load [a briefcase]

Смотрите также

нести флаг — to fly the flag мор.
нести чушь — talk like a man with a paper asshole
нести ущерб — experience damage
нести дозор — maintain a patrol
нести вздор — jabber away
нести убытки — experience losses
нести убыток — meet a loss
нести вымпел — fly the pennant
плести; нести — babble on
нести надежду — convey hope
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- incur |ɪnˈkɜːr|  — подвергаться, навлечь на себя, навлекать на себя
нести тяжёлые потери — to incur / suffer / sustain / take / casualties
нести убытки [потери] — to incur a loss
нести большие расходы — to incur great expenses
ещё 7 примеров свернуть
- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
нести вахту — to keep watch, to be on watch
нести гарнизонную службу — to be in garrison
нести личную ответственность — to be personally responsible
ещё 20 примеров свернуть
- have |hæv|  — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать
нести расходы сообща — to have a common purse
опекать /нести ответственность за/ кого-л. — to have smb. in one's keeping
понести денежные потери; нести денежные потери — have reverses to experience
а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л. — to have responsibility for smth.
быть дежурным по кораблю; нести ходовую вахту; стоять на вахте — have the deck
- assume |əˈsuːm|  — предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя
в полной мере нести ответственность за долги — assume full liability for debts

Примеры со словом «нести»

Не надо мне нести эту чушь!
Don't give me any of that jive!

Он едва способен нести этот груз.
He is ill able to sustain the burden.

Как вы можете нести такую чепуху?
How can you talk such nonsense?

Хватит нести херню, скажи мне правду.
Stop bullshitting and tell me the truth.

Прекрати нести эту чушь, слышишь меня?
You're to stop that nonsense, do you hear me?

Наш полк будет нести в городе гарнизонную службу.
Our regiment will garrison the town.

Нести её было легко, словно пёрышко (т.е. очень легко).
She was as light as a feather (=very light) to carry.

Хватит говорить глупости /бредить, нести чушь/, мужик!
Stop talking nonsense, man!

Хватит мне заливать /врать/! / Не надо нести мне этот бред!
Don't give me that shit!

Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести.
Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry.

Руководители должны нести ответственность за свои решения.
Managers must be accountable for their decisions.

Никому не понравится нести ответственность за такие решения.
No one likes to bear the responsibility for such decisions.