Допускать - перевод с русского на английский
admit, allow, assume, concede, suppose, permit, tolerate, accept
Основные варианты перевода слова «допускать» на английский
- admit |ədˈmɪt| — допускать, признавать, принимать, впустить, впускать, соглашатьсядопускать интегралы — admit integrals
допускать к экзамену — admit to an examination
допускать иммигрантов — admit immigrants
допускать ценную бумагу к официальной торговле на фондовой бирже — admit to official listing
не допускать отклонения — allow no deviations
допускать размер прибыли — allow a percentage
допускать до образования семян — allow to seed
допускать двоякое толкование фактов — to allow of interpreting the facts in two different ways
допускать, предусматривать опоздание — to allow for delays
допускать к участию в соревнованиях в личном зачёте — allow to compete as individuals
допускать свободное колебание курса фунтов стерлингов — allow sterling to float freely
допускать иностранное владение большинством иностранных акций — allow foreign majority shareholdings
допускать возможность заблуждения; допускать возможность ошибки — concede error
не допускать отказа — to permit of no reject
допускать пилота к полетам — to permit a pilot to operate
не допускать вмешательства в свои дела — not to tolerate interference in one's affairs
Смотрите также
не допускать — keep off the air
нельзя допускать — it cannot be tolerated that
допускать просчёт — pull boner
не допускать вращения — guard against rotation
допускать возможность — leaves room for
не допускать роста цен — to hold down / keep down price
не допускать одобрения — fend off approval
предполагать; допускать — be under the assumption
не допускать падения цен — to keep up prices, to keep prices up
допускать пропуск текста — jump lines
не допускать; не впускать — hem out
не допускать возможности — to dismiss a possibility
допускать к спуску в шахту — be allowed to go underground
не допускать; лишать права — debar from
не допускать повышения цен — to keep down prices
этого ведь нельзя допускать? — such things ought not to be allowed, ought they?
не допускать восстановления — to be expendable
не допускать к соревнованиям — exclude from the competition
не допускать к работе по найму — debar from employment
допускать вольности с женщиной — get over her garter
не допускать проникновения света — to exclude the light
нельзя допускать; непозволительно — it is impermissible
допускать на сверхсекретную работу — to clear for top-secret work
не допускать увеличения потребления — hold down consumption
допускать к дальнейшей эксплуатации — to return to service
допускать преувеличение при описании — to heighten a description
допускать несоблюдение формальностей — to waive formality
не допускать конкурентов на данный рынок — keep competitors out of the market
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- grant |ɡrænt| — предоставлять, дарить, даровать, разрешать, пожаловать, давать согласиедопускать различные формы — grant a variance
допускать нарушение порядка — commit an irregularity
вполне допускать; не сомневаться — make no question of
допускать ошибку; допустить ошибку; совершать ошибку — make a mistake
нарушать обязательство по уплате денег; допускать неплатёж — make a default in payment
допускать разрыв труб вследствие превышения предельной нагрузки — make macaroni
пропускать; принимать; допускать — let through
допускать сульфатацию аккумуляторной батареи — let a storage battery develop sulphated plates
нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали — we must not let them want in their old age
ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходу — you mustn't let the machine run idle
Примеры со словом «допускать»
Человеку свойственно допускать ошибки / заблуждаться.
Man is prone to error / to err.
Фанатизм подобен вирусу, распространение которого нельзя допускать.
Bigotry is a virus that must not be allowed to spread.
Мой отец велел мне никогда не допускать, чтобы сердце управляло головой.
My father told me never to let my heart rule my head.
Допускать, чтобы грушевые деревья давали слишком много плода - это большая ошибка.
It is a great mistake to allow pear trees to overbear.
Я стараюсь не допускать проколов.
I do my best to keep from flubbing.
Я допускаю такую возможность.
I allow for this possibility.
Картина допускает разные толкования.
The picture is patient of various interpretations.
Посторонних сюда обычно не допускают.
Admission is seldom allowed to outsiders.
Джонс допускает, что Шерман, возможно, прав.
Jones allows as how maybe Sherman is right.
Модем допускает высокоскоростные загрузки.
The modem is capable of high-speed downloads.
Эта проблема не допускает возможностей решения.
This problem admits of no solution.
К Манделе в тюрьму почти не допускали посетителей.
Mandela was allowed few visitors in prison.