Тянуть - перевод с русского на английский
pull, stretch, drag, draw, haul, tug, drag out, pull at, run on, heave
Основные варианты перевода слова «тянуть» на английский
- pull |pʊl| — тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягиватьтянуть рычаг на себя — to pull a lever
наваливаться на вёсла — to pull hard
тянуть ручку рубильника — pull circuit breaker
предмет одежды без застёжек; потянуть ручку на себя; тянуть ручку на себя — pull on
тянуть вниз — exercise a downward drag
тянуть мышь — drag the mouse
протягивать мерную ленту; тянуть мерную ленту — drag the tape
тянуть состав — to draw a train
тянуть повозку — draw a cart
бросать, тянуть жребий — to cast / draw (lay, put, send, throw, warp) lot(s) (on, upon, over, between, for)
тянуть состав [повозку] — to draw a train [a cart]
решать спор жребием; тянуть соломинку; спичку — draw short and long
тянуть жребий (на длинную или короткую соломинку) — to draw straws
тянуть канат — to haul at /upon/ a rope
тянуть фургон — to haul a wagon
Смотрите также
выбирать; тянуть — bowse away
сварка тянуть шов — to deposit a run
тянуть старую песню — to sing the same song over and over again
тянуть деньги с кого-л. — to put the lug on smb.
бросать [тянуть] жребий — to cast [to draw] lots
приходится тянуть лямку — it's a constant grind
тянуть одну и ту же песню — harp on the same note
выбирать; сгонять; тянуть — round in
тянуть телефонный провод — run out a telephone line
тянуть время (в футболе и т. п.) — to kill the clock, to run out the clock
тянуть лимонад через соломинку — to suck lemonade through a straw
тянуть к ответу; снимать стружку — take to the woodshed
тянуть вниз; оттягивать; обременять — weight down
взвалить на свои плечи бремя; тянуть — shoulder the burden
потянуть с силой; тянуть с силой; потащить — tear at
меры, рассчитанные на то, чтобы тянуть время — buying-time gesture
высказываться одинаково, тянуть одну мелодию — sing the same tune
бросать жребий; бросить жребий; тянуть жребий — cast lots
брать на попечение; тянуть на бечеве; взять на буксир — take in tow
тянуть одну и ту же песню; твердить одно и то же; дудеть — harp on the same string
отработать свой проезд на пароходе; тянуть лямку вместе со всеми — work passage
наносить первый удар по мячу; снимать под прессом; тянуть волочить — drive off
тянуть одну и ту же песню; тянуть все ту же песню; твердить одно и то же — harp on one string
надоедливо твердить одно и то же; совершенно правильно; тянуть ту же песню — bang on
достигать определённого успеха / стандарта; быть на должной высоте; тянуть — make the grade
продолжать идти прежним курсом; переставать выхаживать; переставать тянуть — hold on
а) распахивать землю; б) раскапывать, разрывать; в) рыть котлован; г) делать первые шаги; подготавливать почву; — to break ground
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- lay |leɪ| — лежать, возложить, уложить, прокладывать, класть, укладывать, возлагатьПримеры со словом «тянуть»
Она устала тянуть лямку в конторе.
She was tired of working as an office drudge.
Брось тянуть время и отвечай на мой вопрос!
Quit stalling and answer my question!
Кот тебя поцарапает, если не перестанешь тянуть его за хвост.
The cat will scratch you if you keep pulling its tail.
Мы трое будем тянуть жребий, кому выпадет честь сопровождать его.
We three will draw cuts for the honour of going with him.
Не стоит (с этим) тянуть: вы всего лишь откладываете неприятную минуту.
Don't delay, you're only putting off the evil hour.
Команда, набравшая большее количество очков, старалась тянуть время.
The winning side was trying to run out the clock.
Когда эти двое начинают тянуть друг на друга, остальные не вмешиваются.
When those two square off everyone gets out of the way.
Её сильно тянуло к нему.
She felt a strong attraction to him.
Их явно тянуло друг к другу.
The attraction between them was palpable.
Нарты тянула собачья упряжка.
A dog team pulled the sled.
Джо тянул /дёргал/ её за рукав.
Joe was tugging at her sleeve.
Тебя всегда тянуло на дармовщину.
You 've always been a sucker for freebies.