Лежать - перевод с русского на английский

lie, lay, rest, lie with, lie up, repose, couch, underlie

Основные варианты перевода слова «лежать» на английский

- lie |laɪ|  — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать
лежать на боку — to lie sidelong
лежать на земле — to lie on the ground
лежать на спине — to lie on one's back
ещё 27 примеров свернуть
- rest |rest|  — отдыхать, покоиться, опираться, спать, лежать, оставаться, основываться
лежать на грунте — rest on the bottom
- underlie |ˌʌndərˈlaɪ|  — лежать в основе, лежать под чем-л.
лежать в основе политики — underlie a policy
лежать в основе отношений — underlie the relations

Смотрите также

лежать в диапазоне — fall in the range
лежать бременем на — sit heavy upon
лежать в луже крови — to welter in one's blood
лежать впритык, рядом — to nuzzle together
лежать в постели, болеть — to stay in bed
лежать в постели; хворать — keep to bed
хворать, лежать в постели — to keep to (one's) bed
мне велели лежать в постели — I was ordered to stay in bed
лежать впритык; лежать рядом — nuzzle with
эти яблоки могут лежать до весны — these apples will keep till spring
ещё 16 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
лежать — be incumbent
лежать ничком — to be prone
лежать больным — to be laid up
ещё 18 примеров свернуть
- sprawl |sprɔːl|  — растягивать, растягиваться, разлечься, развалиться
лежать на пляже — to sprawl on the beach

Примеры со словом «лежать»

Было так хорошо лежать в его объятиях.
It was so comfortable resting in his arms.

Я обожаю лежать на песке и греться на солнце.
I like to lie on the sand, basking in the sunshine.

Часть вины должна лежать на службах соцобеспечения.
Part of the blame must lie with social services.

Нечего тут лежать и хандрить в такое прекрасное утро!
Don't lie there moping on a lovely morning like this!

Я счастлива лежать на полу, на футоне, укрытая пуховым одеялом.
I’m lying on the floor, on a futon, covered by a duvet.

Налоговое бремя должно лежать больше на богатых, чем на бедных.
Taxes should be levied more on the rich than on the poor.

Только представь: через два дня мы будем в отпуске, лежать на пляже.
Just think—in two days we'll be on vacation, lying on the beach.

Мы начали учить собаку выполнять простые команды типа “сидеть” и “лежать.”
We started to teach the dog simple commands like “sit” and “lie down.”

Они лежали на земле.
They were lying on the ground.

Он лежит больной дома.
He is at home sick in bed.

Поле лежит за дорогой.
The field lies back from the road.

Крышка правильно лежит?
Is the cover on properly?