Юности
Смотрите также: юность
место юности — calf country
место юности — calf ground
расцвет юности — Hebe bloom
отдаваться увлечениям юности — sow one's wilds
поэт. с юности, с младых ногтей — from the tender nail
молодой возраст; период юности — youthful stage
грехи юности; овёс пустой; овсюг — wild oats
когда я был молод, в дни моей юности — in my young days
перебеситься, отдать дань увлечениям юности — to have one's fling
долина в стадии юности; V-образная долина; юная долина — youthful valley
стадия топографической юности; стадия юности рельефа; юность рельефа — topographic adolescence
отдать дань увлечениям юности; отдать дань удовольствиям; перебеситься — have fling
стадия юности — youth stage
расцвет юности — bloom of youth
с ранней юности — from my early youth upwards
романтика юности — the romance of youth
в расцвете юности — in the blossom of one's youth
в годы моей юности — in the season of my youth
сладкие сны юности — the balmy slumbers of youth
неопытность юности — the inexperience of youth
с нетерпеливостью юности — with the petulance of youth
с нетерпеливостью юности — with the petulancy of youth
чистота и свежесть юности — the dew of youth
романтические грёзы юности — the romantic visions of youth
сетования по поводу ушедшей юности — an elegiac(al) lament for departed youth
сетования по поводу ушедшей юности — an elegiac lament for departed youth
сетования по поводу ушедшей юности — an elegiacal lament for departed youth
сочетать силу юности с мудростью старости — to join the strength of youth and the wisdom of age
эта картина пробуждает во мне воспоминания юности — the scene awakens reminiscences of my youth
стадия топографической юности; стадия юности рельефа — topographic youth
мысленно перенестись в дни своей юности, вспомнить юность — to image one's youth
мысленно перенестись в дни своей юности; вспомнить юность — image youth
Примеры со словом «юности»
Их дети находятся на пороге юности.
Their children are on the verge of adolescence.
В юности он предавался удовольствиям.
In his youth he had given himself over to pleasure.
Разве мы не трепещем в отсветах юности?
Do we not flutter in the glance of youth?
Он жаждал вернуться в поля своей юности.
He longed for the fields of his youth.
В юности её считали необычайно красивой.
She was considered a great beauty in her youth.
Он пытается вернуть увядшую славу своей юности.
He's trying to recapture the faded glory of his youth.
Портрет художника в юности. (название романа Дж.Джойса)
A Portrait of the Artist as a Young Man.
Ему было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками.
He was sorry that he had wasted his youth running around with criminal types.
В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.
In his younger days he ran with some very undesirable types.
Переход от юности к взрослой жизни может быть очень болезненным.
Making the transition from youth to adulthood can be very painful.
Впоследствии он пожалел о том, что в юности был столь невоздержан.
He later regretted the debauchery of his youth.
Не стоит тратить остаток жизни на исправление глупой ошибки юности.
You shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth.
