Shortcoming
8 269 амер. |ˈʃɔːrtkʌmɪŋ|
брит. |ˈʃɔːtkʌmɪŋ|
Russian English
недостаток, несовершенство, дефект, проступок
существительное ↓
- недостаток, несовершенство; изъян, слабое место
despite /with/ all his shortcomings ... — несмотря на все его недостатки ...
shortcomings of a script [of a play] — изъяны /несовершенство/ сценария [пьесы]
our flat has certain /some/ shortcomings — в нашей квартире есть некоторые неудобства
we all have some shortcomings — у нас всех есть какие-нибудь недостатки
- проступок; небрежность, недобросовестность (в исполнении обязанностей)shortcomings of a script [of a play] — изъяны /несовершенство/ сценария [пьесы]
our flat has certain /some/ shortcomings — в нашей квартире есть некоторые неудобства
we all have some shortcomings — у нас всех есть какие-нибудь недостатки
to atone for one's shortcoming, to make good one's shortcoming — загладить /искупить/ свой проступок
- нехватка, дефицитto compensate for a shortcoming (of smth.) — компенсировать /восполнять/ недостаток /нехватку/ (чего-л.); компенсировать недостачу (чего-л.)
- падение выработки, снижение урожая, добычи и т. п.a shortcoming of a crop — недород
Мои примеры
Словосочетания
make good shortcoming — загладить свой проступок; искупить свой проступок
minor shortcoming — мелкий недостаток
atone for shortcoming — загладить свой проступок; искупить свой проступок
compensate for a shortcoming — компенсировать недостаток
ergonomic shortcoming — эргономический недостаток; эргономический дефект
minor shortcoming — мелкий недостаток
atone for shortcoming — загладить свой проступок; искупить свой проступок
compensate for a shortcoming — компенсировать недостаток
ergonomic shortcoming — эргономический недостаток; эргономический дефект
Примеры с переводом
The main shortcoming of this camera is that it uses up batteries quickly.
Главным недостатком этого фотоаппарата является быстрая разрядка батарей.
Her lack of attention to detail is her biggest shortcoming.
Невнимание к деталям — её самый большой недостаток.
An unhappy childhood was the goat he used to rationalize every failure and shortcoming.
Несчастное детство было тем козлом отпущения, на которого он сваливал все неудачи и проступки.