Витать
soar
Фразы со словом «витать»
витать в облаках — have head in the clouds
витать в облаках — to have one's head in the clouds, to be in the clouds
витать в облаках — to be in the clouds
витать в облаках — be in the clouds
витать в облаках, мечтать — to go / run / be wool-gathering
носиться в воздухе; витать — be in the wind
прекратить витать в облаках — get one's head out of the clouds
витать в облаках; замечтаться — go wool-gathering
витать в облаках; замечтаться — run wool-gathering
замечтаться, витать в облаках — to go /to run/ wool-gathering
витать в облаках; не от мира сего — have one's head in the clouds
Примеры со словом «витать»
Будь внимательней, Джон. Хватит витать в облаках!
Don't be out of it, John. Wake up!
Он витал в облаках.
His head was in the clouds.
В воздухе витало волнение.
There was a sense of excitement in the air.
Он витает где-то в мире грёз. / Он живёт своими фантазиями.
He's living in a dreamland.
Многие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему.
Many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarly.
Мои мысли витали в облаках, пока стюардесса резко не оборвала их каким-то вопросом.
My woolgathering was abruptly interrupted by a question from the flight attendant.
Он коротает время, шутя и витая в облаках, в то время как его брат серьёзен и трудолюбив.
He spends his time joking and skylarking, but his brother is serious and industrious.
Будь внимательна, Салли! А то ты все в облаках витаешь.
Pay attention, Sally! Come in out of the rain.