Впасть

Впасть 2.0  <– новая версия
впасть в кому — to lapse into a coma
впасть в грех — go backward
впасть в грех — slide into sin
впасть в ересь — to lapse into heresy
впасть в панику — to become panic-stricken
впасть в апатию — to surrender (oneself) to a sense of apathy
впасть в уныние — be at rock bottom
впасть в ошибку — to slide into error
впасть в детство — to be in second childhood
впасть в детство — be in dotage
ещё 20 примеров свернуть
- fall |fɔːl|  — падение, осень, снижение, спад, выпадение, упадок, падение цен
впасть в ересь — to fall into heresy
впасть в транс — to fall into a trance
впасть в транс — fall into trance
ещё 20 примеров свернуть

Примеры со словом «впасть»

Стране угрожает опасность впасть в анархию.
The nation is in danger of falling into anarchy.

Мы боялись, что он может снова впасть в кому.
We were afraid he might relapse into a coma.

В таком положении пациент может бредить или впасть в кому.
Now the patient may wander or pass into a comatose state.

Без вмешательства извне страна могла впасть в непоправимый хаос.
Without intervention, the country could fall into irredeemable chaos.

После нескольких выигранных матчей есть опасность расслабиться и впасть в благодушие.
There's a danger of becoming complacent if you win a few games.

Они впали в состояние глубокого уныния.
A deep dejection fell upon them.

Я боялся, что впаду в уныние, но пока этого не произошло.
I was concerned I'd slip into a mass of moroseness, but that hasn't happened as yet.

Другие впали в неизлечимую кому, были неподвижны и истекали кровью.
Others had gone into terminal comas, and were motionless and bleeding out.

Медведям приходится много есть, прежде чем они впадут в зимнюю спячку в своих берлогах.
Bears must eat a lot of food before they hibernate in their caves.