Красноречиво

eloquently, with eloquence

Смотрите также: красноречивый

красноречиво свидетельствовать; не нуждаться в пояснениях — tell own tale
красноречиво свидетельствовать; не нуждаться в пояснениях; говорить за себя — to tell one's own tale
- eloquent |ˈeləkwənt|  — красноречивый, выразительный
красноречиво высказаться по какому-л. поводу — to wax eloquent over
эти данные красноречиво свидетельствуют о процветании страны — the record is eloquent of national prosperity

Примеры со словом «красноречиво»

Она красноречиво высказалась на эту тему.
She spoke eloquently on the subject.

Он подкреплял свои жалобы красноречивой жестикуляцией.
His gestures provided eloquent reinforcement for his complaints.

Эта фраза красноречиво свидетельствует об её отношении.
That phrase speaks volumes about her attitude.

Она аргументировала свою точку зрения красноречиво и убедительно.
She argued her point eloquently and persuasively.

Оба мужчины говорили красноречиво и демонстрировали любовь к футболу.
Both men spoke eloquently and displayed a love of football.

Ее одежда и речь красноречиво свидетельствовали о ее плебейском происхождении.
Her dress and her speech boldly declared her non-U origins.

Мало кто из поэтов писал об изобразительном искусстве более красноречиво, чем Рильке.
Few poets have written more eloquently about the visual arts than Rilke.

Наиболее типичной и красноречивой реакцией на этот роман, вероятнее всего, будет дремота.
Somnolence is likely to be the most typical and telling reaction to this novel.

Она всегда была приветлива и красноречива.
She has always been affably articulate.

Его лицо выражало горе красноречивее любых слов.
His face expressed his grief more eloquently than any words.

Эти фотографии являются красноречивым напоминанием об ужасах войны.
The photographs are an eloquent reminder of the horrors of war.

Она делает ряд красноречивых замечаний по поводу нынешней политической ситуации.
She makes a number of telling observations apropos the current political situation.