Неведение - перевод с русского на английский

ignorance, dark, nescience, non-acquaintance

Основные варианты перевода слова «неведение» на английский

- ignorance |ˈɪɡnərəns|  — невежество, незнание, неведение, безграмотность
блаженное неведение — blissful ignorance
Счастье в неведении; неведение-благо — ignorance is bliss
удручающее невежество; прискорбное неведение — woesome ignorance

Смотрите также

неведение; незнание — non acquaintance
уставиться в потолок, изображая неведение, непричастность — ride the beam

Примеры со словом «неведение»

Они жили в полном неведении.
They were living in abysmal ignorance.

Он совершенно не знал / был в полном неведении обстоятельств.
He was completely ignorant of the circumstances.

Он пребывал в счастливом неведении о новом несчастье в семье.
He was happily unconscious of the new calamity at home.

Он выступил, пребывая в блаженном неведении истинного положения дел.
He spoke with blithe ignorance of the true situation.

И оставила меня в полном неведении относительно того, как её понимать.
Leaving me in absolute ignorance of how to interpret her.

Всё это время я находился в блаженном неведении о сложившейся ситуации.
All this time I was blissfully unaware of the situation.

Руководителей колледжа держали в неведении относительно хода расследования.
College officials were kept in the dark about the investigation.

Многие люди остаются в блаженном неведении об опасности слишком долгого пребывания на солнце (т.е. они счастливы, потому что не знают об этой опасности).
Many people remain blissfully ignorant about the dangers of too much sun (=happy because they do not know about the dangers).

Они держали общественность в неведении относительно заключенного соглашения.
They kept the public in the dark about the agreement.

Прежде чем пожениться, он мне все рассказал о себе, так что я не могу сказать, что я была в неведении.
Before we married he told me everything about himself, so I can't say I didn't know the score.

Я хочу сказать тебе, что мне совсем не нравится быть в неведении относительно таких, непосредственно касающихся меня вопросов, как будущее моей дочери.
Let me tell you that I don't like being kept in the dark about matters that affect me as closely as my daughter's future life.