Обезуметь

run amok, run amuck

обезуметь — lose ones senses
обезуметь от горя — to be frantic with grief
обезуметь от боли — to be distracted with pain
быть навеселе; обезуметь; спятить — go off at the nail
обезуметь от горя [от боли, от гнева] — to be frantic with grief [with pain, with rage]
утратить способность соображать; обезуметь — be out of wits
обезуметь, утратить способность соображать — to be out of one's wits
вести себя как безумный; помешаться; обезуметь — go off chump
- mad |mæd|  — сходить с ума, сводить с ума, выводить из себя
сойти с ума, обезуметь — to fall / go / run mad
обезуметь /с ума сойти/ от страха — to be mad with fear
обезуметь /с ума сойти/ от страха [боли] — to be mad with fear [pain]

Примеры со словом «обезуметь»

Он обезумел от боли.
He was frantic with pain.

Она обезумела от ревности.
She was insane with jealousy.

Девушка обезумела от страха.
The girl was frantic with fear.

Несчастное животное обезумело от боли.
The unfortunate animal was maddened with pain.

После смерти матери он обезумел от горя.
He was crazed with grief after the death of his mother.

Когда группа вышла на сцену, толпа обезумела.
The crowd went wild when the band took the stage.

Он совсем слетел с катушек /обезумел, рехнулся/.
He's gone stark raving mad.

Полиция не могла совладать с обезумевшей толпой.
Police could not control the maddened crowd.

Как только певец вышел на сцену, публика обезумела.
The crowd went wild as soon as the singer stepped onto the stage.

Обезумевшие родственники ждут новостей о пропавших детях.
Distraught relatives are waiting for news of the missing children.

Приспосабливаться к обезумевшему обществу — полная глупость.
Adjusting to an insane society is total foolishness.

Он был обезумевшим от горя и находился под действием успокоительных.
He was distraught with grief and under sedation.