отведённый пар — withdrawn vapor
отведённый палец — digitus valgus
отведенный поток — diverted flow
отведённый холодильный агент — withdrawn refrigerant
отведенный под строительство — intended for building
луг, отведённый под пастбище; выпас — grazing meadow
интервал, отведённый для произвольного доступа — random-access time slot
период времени, отведённый для докования корабля — drydocking availability
временный подинтервал, отведённый для передачи данных — data minislot
период времени, отведённый для текущего ремонта корабля — upkeep period availability
период времени, отведённый для среднего ремонта корабля — intermediate maintenance availability
временной интервал, отведённый для произвольного доступа — random access time slot
период времени, отведённый для капитального ремонта корабля — overhaul availability
период времени, отведённый для навигационного ремонта корабля — voyage repairs availability
луг, отведённый под пастбище; выпасаемый сенокос; пастбищный луг — pasture meadow
период времени, отведённый для ремонта ограниченного объёма корабля — restricted availability
отведённый для радиолюбителей диапазон; диапазон для радиолюбителей — amateur band
период времени, отведённый для проведения поэтапного ремонта корабля — phased maintenance availability
участок плёнки, отведённый под звуковую дорожку; ширина звуковой дорожки — soundtrack area
период времени, отведённый для планово-предупредительного ремонта корабля — regular overhaul availability
период времени, отведённый для среднего ремонта механизма в корабельных условиях — interim shipboard availability
период времени, отведённый для проведения выборочного ремонта ограниченного объёма — selected restricted availability
период времени, отведённый для ремонта корабля, определяемый его техническим состоянием — technical availability
Примеры со словом «отведенный»
Она отвела глаза.
She withdrew her eyes.
Они отвели мулов в пустыню.
They marched the mules into the desert.
Сколько нам отвели времени?
How much time are we allowed?
Они готовятся отвести свои силы.
They are preparing to pull back their forces.
Лошадей отвели в безопасное место.
The horses were led to safety.
Мне нужно отвести братишку в школу.
I have to take my little brother to school.
Они отвели несколько акров под овёс.
They laid down a few acres to oats.
Я должен отвести собаку к ветеринару.
I have to take my dog to the vet.
Эта комната была отведена для гостей.
The room was set aside for visitors.
Мне отвели место на подстилке на полу.
I was assigned my place on a cushion on the floor.
По прибытии меня отвели в комендатуру.
On arrival, I was conducted to the commandant's office.
Он пытался отвести от себя подозрения.
He'd been trying to divert suspicion away from himself.