Перевести

дышать с трудом — to fetch one's breath
перевести взгляд — shift gaze
перевести стрелку — throw over point
перевести дыхание — to get one's breath
перевести дух, отдышаться — to get one's breath, to gather /to take/ breath
отдышаться, перевести дух — to recover one's breath / wind
перевести дух, отдышаться — to draw breath брит.
отвести /перевести/ взгляд — to shift one's glance /one's gaze/
передохнуть, перевести дух — to gather one's breath
перевести часы назад на час — set back the clock one hour
ещё 20 примеров свернуть
- translate |trænsˈleɪt|  — переводиться, переводить, транслировать, преобразовывать, переносить
перевести слово — translate the word
можете ли вы перевести эту статью? — can you translate this article?
переводить с листа; перевести с листа — translate at sight
перевести епископа (из одной епархии в другую) — to translate a bishop
перевести книгу с английского языка на французский — to translate a book from English into French
- transfer |trænsˈfɜːr|  — передавать, переводить, переводиться, переносить, переходить, перемещать
перевести в резерв — transfer to reserves
перевести на другую работу — transfer to another post
перевести кого-л. в другой отдел — to transfer to another department
ещё 5 примеров свернуть

Примеры со словом «перевести»

Мне пришлось перевести им эту речь.
I had to interpret the speech to them.

Мы можем перевести вас в бизнес-класс.
We can upgrade you to business class.

Поэзию невозможно (адекватно) перевести.
Poetry cannot be translated.

Перевести эту фразу практически невозможно.
It's virtually impossible to translate this phrase.

Вы можете перевести этот технический жаргон?
Can you translate this technical jargon?

Мне нужно перевести дух от повседневной рутины.
I need a break from the daily grind.

Как бы нам перевести беседу на более полезные темы?
How can we shunt the talks onto more productive subjects?

Им удалось перевести бизнес на более надёжную основу.
They managed to get the business onto a more secure footing.

Вы можете перевести, что говорят высокопоставленные гости?
Can you interpret the speech of the visiting dignitaries?

Возможно, необходимо будет перевести пациента в реанимацию.
It may be necessary to move the patient to intensive care.

Я бы хотел перевести пятьсот долларов на свой банковский счёт.
I'd like to transfer $500 to my checking account.

Я взял минутную паузу, чтобы перевести дух и собраться с мыслями.
I paused for a minute to regroup.