Подачка - перевод с русского на английский

dole, pittance, sop, SOP

Основные варианты перевода слова «подачка» на английский

- pittance |ˈpɪtns|  — жалкие гроши, подачка, скудное жалованье, скудное вспомоществование
жалкая подачка — a mere pittance

Примеры со словом «подачка»

Не нужна мне твоя подачка.
Keep your bloody money!

Мне не нужна подачка, мне нужен заем.
I don't want a handout, just a loan.

Меня не интересуют подачки правительства.
I am not interested in government handouts.

Она слишком горда, чтобы принять их подачку.
She's too proud to accept their charity.

Подачки правительства не интересовали эту семью.
The family wasn't interested in government handouts.

Она женщина прижимистая, так что подачек от неё не жди.
She's a niggardly woman, so don't expect a handout from her.

В качестве подачки экологическим активистам, компания согласилась регулярно проверять реку.
The company agreed to inspect the river regularly, as a sop to the environmental lobby.

Она рассматривала свою ежегодную премию как справедливую компенсацию за её самоотдачу на работе, а не как какую-то корпоративную подачку.
She regarded her annual bonus as a just recompense for her job performance and not as some corporate donative.