Послушный - перевод с русского на английский

obedient, docile, tractable, biddable, obeying, wieldy, manageable

Основные варианты перевода слова «послушный» на английский

- docile |ˈdɑːsl|  — послушный, покорный, понятливый
послушный ребёнок — docile child
послушный вид; смирный вид — docile appearance
- manageable |ˈmænɪdʒəbl|  — управляемый, выполнимый, податливый, послушный, поддающийся дрессировке
послушный /лёгкий/ ребёнок — manageable child
- dutiful |ˈduːtɪfl|  — почтительный, покорный, послушный долгу, исполненный сознания долга
послушный сын — dutiful son

Смотрите также

послушный ребёнок — obeisant child
податливый нрав; послушный нрав — kind disposition
послушный в управлении автомобиль — car that handles well
кто-либо, настолько хороший и послушный, что это вызывает раздражение — goodie two shoes

Примеры со словом «послушный»

Он — очень послушный ребёнок.
He's a very tractable child.

Он самый воспитанный и послушный мальчик из всех, кого я знаю.
He is the most well-mannered, well-behaved boy I know.

Этот мальчик такой послушный, что делает всё, о чём его просят, с первого раза.
That boy is so obedient that he does everything the first time he is asked.

Более бедные граждане были послушнее.
The poorer citizens were more exact in obedience.

Она всегда была очень послушным ребенком.
She was always a very amenable child.

Ты был сегодня хорошим (послушным) мальчиком?
Have you been a good boy today?

Он был задумчивым, добрым и послушным ребёнком.
He was a thoughtful, kind, and well-behaved boy.

Много лет я пыталась быть уступчивой и послушной женой.
For years I had tried to be a compliant and dutiful wife.

Послушные колонии обложены тяжёлыми налогами; непокорные же остаются свободными.
The obedient colonies are heavily taxed; the refractory remain unburdened.

Попадая в незнакомую обстановку ветеринарной клиники, наш обычно своенравный кот становится самым послушным существом на свете.
Our normally balky cat becomes the most amenable of creatures when confronted with the strange environment of the veterinary clinic.

Неужели этот дикарь, который никогда не умел вести себя с женщинами, стал послушным образцовым мужем, когда он встретил ее?
Can it be true that this caveman has turned into a docile well-behaved model husband when he met her?