Пощечина - перевод с русского на английский
slap in the face, slap, box on the ear, smack in the face
Основные варианты перевода слова «пощечина» на английский
- slap |slæp| — пощечина, шлепокСмотрите также
удар ладонью по лицу, пощёчина — a flap in the face
а) пощёчина, оплеуха; б) резкое замечание, резкий отпор — a flea in one's ear
Примеры со словом «пощечина»
Это прозвучало как пощечина для всей семьи.
It was a slap in the kisser for the whole family.
Это письмо было как пощёчина.
The letter was like a buffet on the cheek.
Он отвесил ему звонкую пощёчину.
He gave him a smart stroke on the cheek.
Она подошла прямо к нему и дала ему пощёчину.
She walked straight up to him and slapped him in the face.
В ответ на его оскорбления она дала ему пощёчину.
She retaliateed to his insults by slapping his face.
Джулия дала Рою пощёчину. / Джулия ударила Роя по щеке.
Julia gave Roy a slap on the cheek.
Она сильно его шлёпнула. / Она дала ему сильную пощёчину.
She gave him a hard slap.
Сара ударила Аарона по лицу. / Сара дала пощёчину Аарону.
Sarah slapped Aaron across the face.
Он почувствовал непреодолимое желание дать ей пощёчину.
He felt an overpowering desire to slap her.
Она решительно подошла ко мне и влепила крепкую пощёчину.
She marched up to me and slapped me violently on the face.
Я дала ему пару пощёчин, чтобы попытаться привести его в чувство.
I slapped his face a couple of times to try to bring him round.
Она влепила мне пощечину.
She fetched me a slap across the face.